Теоретические основы разработки подсистемы упражнений для обучения будущих переводчиков грамматическим конструкциям субъективной модальности немецкого языка

Theoretical bases of development of the subsystem of exercises for teaching future translators the grammatical structures of subjective modality in German language
Шовкова Т.А.
Цитировать:
Шовкова Т.А. Теоретические основы разработки подсистемы упражнений для обучения будущих переводчиков грамматическим конструкциям субъективной модальности немецкого языка // Universum: психология и образование : электрон. научн. журн. 2016. № 1-2 (21). URL: https://7universum.com/ru/psy/archive/item/2924 (дата обращения: 22.12.2024).
Прочитать статью:
Keywords: the subsystem of exercises, subjective modality, grammatical skills, speaking skills, German language

АННОТАЦИЯ

Статья посвящена проблеме обучения будущих переводчиков грамматическим конструкциям субъективной модальности немецкого языка в чтении, письменной речи и переводе. В статье определены теоретические основы разработки подсистемы упражнений для обучения будущих переводчиков грамматическим конструкциям субъективной модальности немецкого языка. Теоретическую основу составили: теория поэтапного формирования умственных действий; положение о дифференцированном обучении рецептивной и репродуктивной речи; этапность действий в формировании навыков (восприятие, имитация, подстановка, трансформация, репродукция, комбинирование); предшествование формирования репродуктивных навыков рецептивным. Определены следующие основные типы упражнений: по критерию направленности на прием или выдачу информации (рецептивные, репродуктивные, продуктивные); по критерию коммуникативности (языковые, условно-коммуникативные, коммуникативные); по критерию участия родного языка (одноязычные и двуязычные); по критерию зависимости от вида речевой деятельности  (упражнения в чтении, упражнения в письменной речи, упражнения в переводе); по назначению (аспектные и комплексные); по способу и месту выполнения (устные и письменные; механические и программированные; классные (аудиторные) и домашние; индивидуальные, групповые); в зависимости от аспекта языка (грамматические). Для формирования навыков оперирования грамматическими конструкциями субъективной модальности немецкого языка определены условно-коммуникативные упражнения. Для интегрирования этих навыков в речевые умения должны применяться речевые упражнения.

ABSTRACT

The article is devoted to the issues of future translators’ education problems concerning grammatical structures of subjective modality in German language in reading, writing and translation. The article defines theoretical bases of development of the subsystem of exercises for teaching future translators the grammatical structures of subjective modality in German language. The theoretical bases are the following: the theory of stage formation of mental actions; regulations of differentiated instruction of receptive and reproductive speech; stages of action in the formation of skills (perception, imitation, substitution, transformation, reproduction, combination); the precedence of the formation of reproductive skills to the receptive ones. The main types of exercises were identified: the reception or delivery of information on the orientation criterion: receptive, reproductive, productive; on the criterion of communication: language, conditionally communicative, communicative; according to the criterion of native language participation: monolingual and bilingual; according to the criterion based on types of speech activities: exercises in reading, exercises in writing, exercises in translation; by purpose: the aspect and complex; by the method and location of realization: oral and written; mechanical and programmed; classwork and homework; individual, group; depending on the aspect of language: grammatical. Acquire skills in handling grammatical structures of subjective modality in German language is defined conditionally communicative exercises. To integrate these skills into verbal skills should apply vocal exercises.

 


Список литературы:

 1. Ильин М.С. Основы теории упражнений по иностранному языку. – М.: Педагогика, 1975. – 151 с.

2. Методика викладання іноземних мов у середніх навчальних закладах : Підручник. Видання 2-е. / Колектив авторів під керівництвом С. Ю. Ніколаєвої. – К.: Ленвіт, 2002. – 328 с.
3. Монигетти А.В. Роль устной речи в обучении иностранным языкам в свете новой программы для средней школы // ИЯШ. – 1950. – № 1. – С. 35–46.
4. Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам / Е.И. Пассов. – М.: Рус. яз., 1977. – 216 с.
5. Рахманов И.В. Рецептивное и репродуктивное усвоение иностранного языка в средней школе // ИЯШ. – 1952. –№ 4. – С. 42–56.
6. Селіванова О. Сучасна лінгвістика: Термінологічна енциклопедія / Олена Селіванова. – Полтава : Довкілля-К., 2006. – 716 с.
7. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе / под ред. А.Д. Климентенко, А.А. Миролюбова. – М.: Педагогика, 1981. – 455 с.
8. Щукин А.Н. Лингводидактический энциклопедический словарь / А.Н. Щукин. – М.: Астрель: АТС: Хранитель, 2007. – 746 с.

 


References:

 1. Il'in M.S. Fundamentals of the theory of exercises in foreign language. Moscow, Pedagogika Publ., 1975, 151 p. (In Russian).

2. Methods of teaching foreign languages in secondary schools. Textbook. Kiev, Lenvіt Publ., 2002. 328 p. (In Ukrainian).
3. Monigetti A.V. The role of oral speech in foreign language learning in the light of a new program for middle school. Inostrannyj jazyk v shkole [Foreign language school]. 1950, no. 1, pp. 35–46. (In Russian).
4. Passov E.I. The basic methodology of teaching foreign languages. Moscow, Russian language Publ., 1977. 216 p. (In Russian).
5. Rahmanov I.V. Receptive and reproductive assimilation of a foreign language in high school. Inostrannyj jazyk v shkole [Foreign language school]. 1952, no. 4, pp. 42–56. (In Russian).
6. Selіvanova O. Modern linguistics: Terminological encyclopedia. Poltava, Dovkillya-K. Publ., 2006. 716 p. (In Ukrainian).
7. Klimenchenko A.D., Mirolyubova A.A., eds. Theoretical basis of methods of teaching foreign languages in the secondary school. Moscow, Pedagogika Publ., 1981, 455 p. (In Russian).
8. Shhukin A.N. Linguo-didactic encyclopedic dictionary. Moscow, Astrel': ATS: Hranitel' Publ., 2007. 746 p. (In Russian).

 


Информация об авторах

старший преподаватель Академии адвокатуры Украины, 01032, Украина, г. Киев, бульвар Тараса Шевченко, 27

Senior lecturer at the Academy of advocacy of Ukraine, 01032, Ukraine, Kiev, Taras Shevchenko boulevard, 27

Журнал зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор), регистрационный номер ЭЛ №ФС77-54438 от 17.06.2013
Учредитель журнала - ООО «МЦНО»
Главный редактор - Ходакова Нина Павловна.
Top