магистрант, Евразийский национальный университет имени Гумилева, Казахстан, г. Астана
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОВРЕМЕННОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ДЛЯ РАЗВИТИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ
АННОТАЦИЯ
В данной статье рассматриваются возможности использования современной англоязычной литературы в процессе формирования лингвокультурной компетенции студентов. Авторы акцентируют внимание на том, что современные литературные произведения не только отражают актуальные культурные и социальные реалии англоязычного мира, но и служат эффективным инструментом обучения иностранному языку.
В статье представлены теоретические основы понятия лингвокультурной компетенции, описаны методические приёмы работы с современными художественными текстами, а также показаны примеры интеграции англоязычной литературы в университетский курс. Особое внимание уделено роли преподавателя как медиатора между языком и культурой.
Результаты исследования подтверждают, что использование современной литературы способствует развитию межкультурной коммуникации, формированию толерантности и расширению мировоззрения студентов.
ABSTRACT
This article explores the potential of using contemporary English literature in the process of developing students’ linguocultural competence. The author emphasizes that modern literary works not only reflect the current cultural and social realities of the English-speaking world but also serve as an effective tool for teaching a foreign language.The paper presents the theoretical foundations of linguocultural competence, describes methodological techniques for working with modern literary texts, and provides examples of integrating English literature into university courses. Particular attention is paid to the role of the teacher as a mediator between language and culture.The results of the study confirm that the use of contemporary literature contributes to the development of intercultural communication, the formation of tolerance, and the broadening of students’ worldview.
Ключевые слова: лингвокультурная компетенция, современная англоязычная литература, межкультурная коммуникация, методика преподавания, аутентичные тексты, культура, обучение иностранным языкам.
Keywords: linguocultural competence, contemporary English literature, intercultural communication, teaching methodology, authentic texts, culture, foreign language learning.
Введение
Современное образование направлено не только на формирование языковых навыков, но и на развитие способности понимать культурный контекст. Лингвокультурная компетенция становится неотъемлемой частью профессиональной подготовки специалистов в области иностранных языков. Актуальность темы обусловлена тем, что современная англоязычная литература отражает живую культуру, мышление и ценности общества. Через художественные образы студент получает возможность проникнуть в национальное сознание, тем самым развивая навыки межкультурного общения.
Обзор литературы
Изучение феномена лингвокультурной компетенции восходит к идеям советской и российской школы лингводидактики конца XX века. Впервые тесная связь между языком и культурой была обоснована в трудах Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова, которые ввели в научный оборот понятие «лингвострановедение». По словам ученых, «овладение языком невозможно без усвоения культурных реалий, отражённых в словах и выражениях» [1, с. 269].
Позднее термин «лингвокультурная компетенция» стал использоваться в работах таких исследователей, как В.В. Сафонова, А.Н. Щукин, А.П. Сысоев и И.И. Халеева. Так, В.В. Сафонова определяет её как «способность личности участвовать в межкультурном общении на основе осознания культурных норм и ценностей носителей языка» [2, с.88]. А.П. Сысоев уточняет, что лингвокультурная компетенция включает не только знание культурных фактов, но и «умение использовать эти знания в конкретных коммуникативных ситуациях» [3, с.119]. В казахстанской науке вопрос формирования лингвокультурной компетенции рассматривался Ж. Махановой и А. Алимхановой, которые отмечают, что лингвокультурная подготовка студентов способствует осознанию национальной идентичности через призму иностранного языка [4, с. 148; 5, с.91].
Таким образом, большинство учёных сходятся во мнении, что лингвокультурная компетенция представляет собой интегративное качество личности, включающее знание языковых и культурных норм; умение соотносить родную и иностранную культуры; способность к адекватному межкультурному взаимодействию. Проанализировав имеющиеся исследования в сфере лингвокультурной компетенции, мы предлагаем определять её как способность обучающегося эффективно использовать иностранный язык в межкультурной коммуникации, осознавая и уважая культурные ценности, нормы и традиции как своей, так и изучаемой культуры.
Учитывая многоаспектность данного понятия, представляется возможным рассматривать лингвокультурную компетенцию как систему, включающую взаимосвязанные компоненты, каждый из которых выполняет определённую функцию в процессе формирования личности, способной к межкультурному взаимодействию. Структура лингвокультурной компетенции и содержание её основных составляющих отражены в таблице 1. Также же в данной таблице продемонстрирован системный характер лингвокультурной компетенции. Лингвистический компонент обеспечивает правильное владение языковыми средствами, формируя основу речевой деятельности. Культурный компонент связан с усвоением ценностей, норм, символов и культурных кодов, которые отражают мировоззрение носителей языка. Коммуникативный компонент отвечает за умение строить речевое поведение с учётом социокультурной ситуации, а когнитивный компонент позволяет осмысливать различия между культурами и интерпретировать их с позиции межкультурного понимания.
В совокупности эти элементы формируют у обучающихся способность воспринимать язык не изолированно, а как часть культурной системы, что и составляет сущность лингвокультурной компетенции
Таблица 1.
Компоненты лингвокультурной компетенции
|
Компоненты компетенции |
Характеристика |
|
Лингвистический |
Знание грамматики, лексики, фонетики |
|
Культурный |
Понимание национальных символов, норм поведения, реалий |
|
Коммуникативный |
Умение общаться в различных культурных контекстах |
|
Когнитивный |
Осознание различий между родной и иностранной культурами |
Современная литература играет ключевую роль в развитии лингвокультурной компетенции, поскольку она сочетает в себе живой язык и реальные культурные коды эпохи. Многие исследователи (В.Я. Мищенко, Н.Д. Гальскова, Е.И. Пассов) подчеркивают, что аутентичные тексты стимулируют когнитивную и эмоциональную активность студентов, создавая условия для осмысленного общения на иностранном языке
Использование современных произведений (Дж. Роулинг, С. Руни, Дж. Грина, К. Гувер) позволяет обучающимся соприкоснуться с реальными культурными ценностями и языковыми реалиями. Эти тексты раскрывают морально-этические, социальные и философские проблемы общества, что делает их эффективным средством обучения.
Основная часть
Современная англоязычная литература обладает значительным потенциалом для формирования лингвокультурной компетенции. Произведения современных авторов позволяют студентам не только совершенствовать владение языком, но и глубже понимать особенности культурного контекста англоязычного мира. Так, Дж. Роулинг в серии романов Harry Potter раскрывает темы дружбы, морального выбора и личной ответственности. Через описание повседневной жизни школьников, традиций британской школы и системы ценностей читатель знакомится с особенностями британской культуры - уважением к правилам, чувством справедливости и типичным английским юмором [6].
Роман С. Руни Normal People погружает студентов в ирландское общество, акцентируя внимание на социальных различиях, психологических переживаниях и проблемах самопознания. Произведение помогает понять, как культурные нормы влияют на формирование личности и коммуникацию между людьми [7].
Книга Дж. Грина Looking for Alaska отражает американскую культуру, её философию индивидуализма, стремление к самопознанию и поиску смысла жизни. Молодёжная проблематика романа близка студентам и способствует развитию критического мышления и эмпатии. [8].
Роман К. Гувер It Ends with Us посвящён вопросам самореализации и современных ценностей. Через историю главной героини автор поднимает темы личностного роста, преодоления трудностей и выбора жизненного пути, что помогает студентам осознать социальные и этические реалии современного общества. [9].
Таким образом, анализ современных англоязычных произведений позволяет сделать вывод, что художественные тексты являются мощным инструментом развития лингвокультурной компетенции. Они не только демонстрируют культурное разнообразие англоязычного мира, но и формируют у обучающихся способность сопоставлять ценности родной и иностранной культур, а также понимать глубинные смыслы межкультурного общения.
Важнейшая роль в формировании лингвокультурной компетенции принадлежит преподавателю, который выступает посредником между культурой родного и изучаемого языков.
Как отмечает Е.И. Пассов, «учитель иностранного языка является не только носителем знаний, но и организатором диалога культур» [10].
Именно преподаватель направляет внимание студентов на культурные смыслы, заложенные в тексте, помогает сопоставлять явления разных культур и осмысливать их. При обсуждении современной литературы преподаватель может использовать методы дискуссии, контекстного анализа, ролевых игр, культурного комментария.
Таким образом, процесс обучения строится как совместная деятельность: преподаватель задаёт вектор исследования, а студенты - открывают для себя культуру через язык.
Такое взаимодействие способствует развитию не только языковой, но и эмоционально-ценностной сферы, что делает обучение более осмысленным и гуманистичным.
Выше в своей работе мы упоминали о лингвокультурном компоненте при изучении иностранного языка в рамках дисциплины «Литература страны изучаемого языка». В рамках образовательной программы «Иностранный язык: два иностранных языка» такие дисциплины как «Современная литература стран изучаемого языка», «Практика речи», «Культурология» также предполагают формирование и развитие лингвокультурной компетенции, которая способствует активному участию студента в межкультурном диалоге. На этих дисциплинах интеграцию англоязычного текста преподаватель реализует в следующих видах работы:
- Чтение и анализ текста - изучение культурных реалий, идиоматики, лексических особенностей речи героев;
- Дискуссии и дебаты - обсуждение социальных проблем, затронутых в произведениях;
- Проектная работа - подготовка презентаций, буктрейлеров или мини-исследований по мотивам прочитанного;
- Ролевые игры и инсценировки - развитие коммуникативных навыков и эмпатии через творческое взаимодействие.
Практика показывает, что включение художественных произведений в образовательный процесс повышает мотивацию студентов, способствует более глубокому пониманию иностранного языка и культуры, а также формирует толерантное отношение к представителям других стран.
Заключение. Современная англоязычная литература является мощным инструментом формирования лингвокультурной компетенции. Её использование позволяет студентам развивать не только языковые, но и культурные навыки, формировать межкультурную толерантность и расширять кругозор.
Таким образом, включение художественных произведений современных авторов в учебный процесс способствует гармоничному развитию личности и повышает эффективность обучения иностранным языкам.
Список литературы:
- Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. - М.: Русский язык, 1983.
- Сафонова В. В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. - Воронеж: Истоки, 1996.
- Сысоев А. П. Когнитивные аспекты овладения культурой // Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация., 2003.
- Маханова Ж. Апробация методической модели формирования лингвокультурных компетенций учащихся в процессе обучения русскому языку как неродному // Вестник Кыргызского национального университета им. Жусупа Баласагына., 2021.
- Алимханова А. Лингвокультурологическое изучение текстов в рамках развития межкультурной компетенции студентов // Вестник Национальной академии наук Республики Казахстан., 2017.
- Роулинг Дж. К. Гарри Поттер и философский камень. - Лондон: Bloomsbury, 1997.
- Руни С. Обычные люди. - Лондон: Faber & Faber, 2018.
- Грин Дж. В поисках Аляски. - Нью-Йорк: Dutton Juvenile, 2005.
- Хувер К. Пока я не исчезну [It Ends with Us]. - Нью-Йорк: Atria Books, 2016.
- Пассов Е. И. Коммуникативный метод обучения иностранным языкам. - М.: Просвещение, 2013.