ФОРМИРОВАНИЕ ФОНЕТИЧЕСКИХ НАВЫКОВ У СТУДЕНТОВ ПРИ ОБУЧЕНИИ ФРАНЦУЗСКОМУ ЯЗЫКУ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИКТ

IMPROVING PHONETIC SKILLS IN STUDENTS WHEN TEACHING FRENCH THROUGH THE USE OF ICT
Цитировать:
Багаутдинова И.С. ФОРМИРОВАНИЕ ФОНЕТИЧЕСКИХ НАВЫКОВ У СТУДЕНТОВ ПРИ ОБУЧЕНИИ ФРАНЦУЗСКОМУ ЯЗЫКУ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИКТ // Universum: филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. 2025. 6(132). URL: https://7universum.com/ru/philology/archive/item/20282 (дата обращения: 05.12.2025).
Прочитать статью:
DOI - 10.32743/UniPhil.2025.132.6.20282

 

АННОТАЦИЯ

Необходимость преподавания фонетической компетенции студентам филологических вузов при обучении французскому языку подчеркивается современными требованиями к качеству овладения иностранным языком, где устная речь играет ключевую роль. В условиях глобализации и увеличения международного общения владение фонетическими навыками становится неотъемлемой частью успешного общения на французском языке. Цель исследования заключается в внедрении информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) в процесс обучения фонетике, что открывает новые горизонты для разработки модернизированных методик, соответствующих современным педагогическим требованиям.

В данной статье особое внимание уделяется анализу существующих методик преподавания фонетики французского языка, разработке и внедрению инновационных подходов с использованием ИКТ, а также оценке эффективности предложенных методов на основе анализа фонологических навыков студентов.

В современном обществе стоит вопрос, направленный на решение актуальной проблемы, связанной с недостаточным уровнем фонетических навыков у студентов-филологов, настоящая статья предлагает практические рекомендации для их повышения.

Глубокий анализ и интенсивное экспериментирование позволили выявить значительное повышение фонетической компетенции учащихся в процессе преподавания посредством ИКТ. Этот инновационный подход стимулирует мотивацию, способствует взаимодействию и улучшает культурное восприятие.

ABSTRACT

The necessity of teaching phonetic competence to students of philological universities when teaching French is emphasized by modern requirements to the quality of mastering a foreign language, where oral speech plays a key role. In the conditions of globalization and increasing international communication, the possession of phonetic skills becomes an integral part of successful communication in French. The aim of the study is to introduce information and communication technologies (ICT) into the phonetics teaching process, which opens new horizons for the development of modernized techniques that meet modern pedagogical requirements.

This article focuses on analysing the existing methods of teaching French phonetics, developing and implementing innovative approaches using ICT, and evaluating the effectiveness of the proposed methods based on the analysis of students' phonological skills.

In modern society there is a question aimed at solving the actual problem related to the insufficient level of phonetic skills in students of philology, the present article offers practical recommendations for their improvement.

In-depth analyses and intensive experimentation have revealed a significant increase in students' phonetic competence in the process of teaching through ICT.

This innovative approach stimulates motivation, promotes interaction and improves cultural awareness.

 

Ключевые слова: фонетическая компетенция, ИКТ, методики преподавания, фонологические навыки, инновационные подходы, образовательные практики, произношение.

Keywords: phonetic competence, ICT, teaching methods, phonological skills, innovative approaches, educational practices, pronunciation.

 

Введение. Фонетическое обучение играет решающую роль в освоении иностранного языка, поскольку произношение, интонация и ритмика речи значительно влияют на восприятие и успешность коммуникации. Современные методы преподавания фонетики претерпели значительные изменения благодаря интеграции цифровых технологий и междисциплинарных подходов. Исследования показывают, что студенты, изучающие французский язык, сталкиваются с фонетическими барьерами, обусловленными различиями между родной и изучаемой фонетической системой (Loseva & Metelskaya, 2021). Традиционные фонетические упражнения, основанные на механическом повторении звуков и слов, часто оказываются недостаточно эффективными. В последние годы преподаватели начали внедрять иммерсивные технологии, геймификацию, методы интерактивного обучения, а также персонализированные тренировки, что позволило значительно повысить точность произношения и беглость речи студентов. Тем не менее, недостаточно изучены механизмы адаптации этих подходов к различным фонетическим структурам языков. 

Цель исследования — выявление эффективных методик преподавания французской фонетики, интегрирующих традиционные и цифровые технологии. Для этого ставятся следующие задачи: 

1. Проанализировать существующие педагогические стратегии преподавания произношения. 

2. Оценить влияние цифровых платформ на освоение фонетики. 

3. Рассмотреть методики адаптации фонетического обучения к особенностям родного языка студентов. 

4. Выявить оптимальные способы интеграции геймификации и иммерсивных технологий в фонетическое образование. 

Объектом исследования является процесс обучения фонетическим аспектам французского языка студентов-филологов, изучающих его как иностранный. 

Методы исследования. В исследовании использовались аналитические, эмпирические и экспериментальные методы: 

- Контент-анализ научных публикаций по фонетике и методике преподавания. 

- Сравнительный анализ русской и французской фонетической системы для выявления ключевых различий, влияющих на освоение произношения (Dudkovskaya, 2019). 

- Педагогический эксперимент, включающий тестирование студентов, обучавшихся по традиционной и инновационной методике. 

- Анкетирование учащихся и преподавателей, направленное на выявление восприятия фонетических трудностей и эффективности различных обучающих стратегий.

Анализ фонетической системы французского языка выявил ключевые трудности, с которыми сталкиваются русскоязычные студенты. Одним из наиболее сложных аспектов является назализация гласных, которая отсутствует в русском языке, а также особенности ритмики и интонации (Dudkovskaya, 2019). 

Результаты педагогического эксперимента показали, что студенты, обучавшиеся по традиционной методике, испытывали трудности с артикуляцией ряда фонем.

Таблица 1.

Распространённые фонетические затруднения у студентов при изучении французского языка

Фонетическая проблема

Процент студентов

Ошибки в произнесении назализированных гласных       

80%

Затруднения с интонационным оформлением фраз         

65%

Влияние родного языка на произношение французских согласных

72%

 

В группе, использовавшей интерактивные платформы и технологии искусственного интеллекта, были получены следующие улучшения: 

 

Рисунок 1. Результаты экспериментальной группы

 

Анализ различий между русской и французской фонетикой позволил выявить фонетические барьеры, специфичные для русскоязычных студентов. Главные различия включают: 

Таблица 2.

Фонетические различия в русском и французском языках

Фонетический аспект

Русский язык

Французский язык

Гортанные согласные

Присутствуют (например, звук [x] — «хлеб», «хорошо»)

Отсутствуют, нет аналогичных звуков

Расположение ударения

Слоговое (может меняться в зависимости от слова)

Тоническое (ударение обычно на последнем слоге)

Артикуляция согласных (палатализация)

Широко распространена (например, «день», «тень»)

Ограниченная, большинство согласных твердые

 

- Русский язык включает звуки, такие как [x] («х» в слове хлеб), которые отсутствуют во французском. Это создает сложности при адаптации произношения, так как французские студенты не привыкли к таким артикуляционным движениям.

- В русском языке ударение обычно фиксировано на одном слоге и может изменяться в зависимости от слова (молоко́мо́лочный). Во французском же ударение падает на последний слог фразы, создавая особую ритмику и интонационный контур, что требует адаптации русскоязычных студентов.

- Палатализация (смягчение согласных, как в день или тень) широко распространена в русском языке. Французские звуки, такие как [ʃ] (château), требуют другой артикуляционной техники, что может привести к фонетическим ошибкам.

Обсуждение. Данные исследования подтверждают, что интеграция интерактивных технологий значительно повышает эффективность фонетического обучения. Использование персонализированных платформ позволяет студентам осваивать произношение более естественно, а геймификация снижает уровень речевой тревожности, что способствует повышению беглости речи. 

Стратегии преподавания должны учитывать влияние родного языка на артикуляционные особенности студентов. Введение методов сравнительного анализа фонетических систем позволяет минимизировать акцент и адаптировать методику обучения для каждого учащегося. Например, упражнения, направленные на коррекцию назализации, увеличивают точность произношения и помогают студентам преодолеть фонетические барьеры. 

На основании полученных результатов можно сформулировать несколько направлений для дальнейших исследований, такие как разработка адаптивных методик фонетической коррекции с учетом фонологических различий, оценка эффективности нейросетевых технологий для автоматизированного анализа произношения, долгосрочные исследования влияния цифровых платформ на сохранение фонетических навыков. 

Заключение. Результаты исследования подтверждают важность интеграции инновационных методик в процесс фонетического обучения. Анализ фонетических систем русского и французского языков показал ключевые различия, влияющие на освоение французской фонетики. Введение адаптивных методик, учитывающих фонологические особенности студентов, позволяет минимизировать акцент и улучшить фонетическую точность. 

Важным аспектом является персонализация учебного процесса. Индивидуальные стратегии, основанные на сравнительном анализе фонетики, демонстрируют эффективность в устранении фонетических барьеров. 

Таким образом, комплексный подход к обучению французской фонетике, сочетающий традиционные и инновационные методы, обеспечивает качественную языковую подготовку, адаптированную к индивидуальным особенностям студентов. 

 

Список литературы:

  1. Багаутдинова И.С.  Научно-образовательные технологии как один из основных методов обучения иностранному языку. Журнал гуманитарных и естественных наук, Issue No. 4 (11) Vol.1. 2023, C. 97-101 https://journals.tnmu.uz/index.php/gtfj/article/view/94
  2. Корнилов Ю. В. Иммерсивный подход в образовании (рус.) // Азимут научных исследований: Педагогика и психология: научная статья. 2019. Т. 8, вып. 1 (26). С. 174—178. ISSN 2309-1754. Архивировано 22 апреля 2021 года.
  3. Мирзаева Н.Ф, Багаутдинова И.С. Цифровизация и информатизация иноязычного образования как условие подготовки студентов факультета иностранных языков. Интернаука, № 24-2, 2021, С. 32-34  https://elibrary.ru/htxinn4
  4. Côté, B. (2023). Study of the pronunciation of French learners: What to work on in class to improve comprehensibility? http://hdl.handle.net/20.500.11794/11934
  5. Djemaa, L. (2020). The use of multimedia in improving oral production case of second year license students at the University of Mohamed Khider Biskra. http://archives.univ-biskra.dz/handle/123456789/16191
  6. Ikhlas, G. (2023). The podcast as a pedagogical tool promoting the development of oral skills in the FLE classroom. http://archives.univ-biskra.dz/bitstream/123456789/27501/1/GHEDADA_IKHLAS.pdf
  7. Lecocq, E. B. (2021). Complexity and control of the linguo-palatal gesture in the light of its variability. The case of palatalization in Russian. Aspects phonetic and phonological. https://hal.science/tel-03783216
Информация об авторах

базовый докторант (PhD), Узбекский государственный университет мировых языков, Республика Узбекистан, г. Ташкент

PhD student, Uzbekistan State World Languages University, Uzbekistan, Tashkent

Журнал зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор), регистрационный номер ЭЛ №ФС77-54436 от 17.06.2013
Учредитель журнала - ООО «МЦНО»
Главный редактор - Лебедева Надежда Анатольевна.
Top