аспирант 2 курса по специальности: «10.00.04- Язык и литература народов Европы, Америки и Австралии», Узбекский государственный университет мировых языков, Республика Узбекистан, г. Ташкент
СТИЛИСТИЧЕСКАЯ СИНОНИМИЯ И ЕЁ ВАРИАТИВНОСТЬ В ЛЕКСИКЕ С КОЛИЧЕСТВЕННЫМ ЗНАЧЕНИЕМ: ПРИНЦИПЫ МАРКИРОВАНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ
АННОТАЦИЯ
Статья посвящена исследованию семантико-стилистических особенностей синонимических рядов в русском языке. Методология работы базируется на комплексном анализе синонимических отношений с использованием описательного, внутриязыкового сравнения и семантико-стилистического методов анализа языкового материала. В ходе исследования рассматривается организация синонимических рядов вокруг доминанты (инварианта), изучается лексико-грамматическая соотнесённость синонимов и анализируется феномен сохранения синонимических связей при деривационных трансформациях. Двойственная природа синонимии, проявляющейся в субституционном и дифференцирующем аспектах, обеспечивает одновременно стилистическую вариативность и смысловую точность языковой коммуникации. Результаты осуществлённого научного материала подтверждают иерархическую природу синонимических отношений, структурную разновидность синонимических рядов и демонстрируют их принципиальную незамкнутость. Установлено, что синонимические ряды функционируют как динамические подсистемы, отражающие эволюцию лексической системы языка. Использованные в ходе научного поиска методы и приёмы способствовали определению теоретической и практической значимости рассматриваемой научной проблемы.
ABSTRACT
The article is devoted to the study of the semantic-stylistic features of synonymic series in the Russian language. The methodology of the work is based on a comprehensive analysis of synonymic relations using descriptive methods, intralinguistic comparison, and semantic-stylistic approaches to analyzing linguistic material. The study examines the organization of synonymic series around a dominant (invariant), explores the lexical-grammatical correlation of synonyms, and analyzes the phenomenon of preserving synonymic connections during derivational transformations. The dual nature of synonymy, manifesting in both substitutional and differentiating aspects, ensures stylistic variability and semantic precision in linguistic communication. The results of the research confirm the hierarchical nature of synonymic relations, the structural diversity of synonymic series, and their fundamental openness. It has been established that synonymic series function as dynamic subsystems, reflecting the evolution of the lexical system of the language. The methods and techniques employed in the course of this scientific inquiry contributed to determining the theoretical and practical significance of the examined scientific problem.
Ключевые слова: синонимия, доминанта, синонимический ряд, семантические оттенки, семантико-стилистический анализ, стилистический оттенок, стилистическая помета, стилистическая маркированность.
Keywords: synonymy, dominant word, synonymic series, semantic nuances, semantic-stylistic analysis, stylistic shades, stylistic labels, stylistic markedness.
Введение
Современная стилистика представляет собой комплексную надуровневую лингвистическую дисциплину, интегрирующую достижения различных областей языкознания и смежных наук. Она выходит за рамки традиционного анализа выразительных средств языка, формируя целостную систему изучения функционирования языковых единиц в различных коммуникативных ситуациях [16; 11; 12; 13]. Взаимодействуя с прагматикой, социолингвистикой, когнитивной лингвистикой, современная стилистика обеспечивает многоаспектное исследование языковых явлений, их вариативности и динамики в меняющихся условиях речевой коммуникации [8; 9; 10; 2]. Важное место в парадигме стилистических исследований занимает проблема стилистической синонимии, отражающая богатство выразительных возможностей языка и его функциональную гибкость.
Феномен стилистической синонимии представляет собой не просто ресурс лексического разнообразия, но и является фундаментальным механизмом для реализации семантико-стилистического потенциала языка, актуализирующий имплицитные коннотации и социокультурные условия в рамках различных коммуникативных сфер. Функциональная дифференциация стилистических синонимов обусловлена не только параметрами речевой ситуации, но и комплексом экстралингвистических факторов.
Синонимические ряды представляют собой не механическое объединение лексем со сходной семантикой, а упорядоченные иерархические структуры с чётко выраженной организацией. Доминанта, как стилистически нейтральное и семантически исчерпывающее ядро синонимического ряда, функционирует в качестве концептуального центра, относительно которого дифференцируются и позиционируются другие компоненты [19]. Этот семантический центр обеспечивает цельность всей структуры при значительной вариативности семантических и стилистических оттенков. Именно через соотнесённость с доминантой актуализируются имплицитные семантические компоненты каждого синонима, их коннотативные и экспрессивные характеристики.
Материалы и методы.
Презентация стилистической синонимии лексем с количественным значением в толковых словарях русского языка
Одним из центральных аспектов исследования является взаимозаменяемость синонимических единиц, которая не только обеспечивает их стилистическое многообразие, но и формирует языковую динамику. Важно учитывать, что стилистическая окраска слов может меняться в зависимости от контекста, что приводит к необходимости гибкого подхода к их маркированию. Структурная разноплановость синонимических рядов, включающих как непроизводные, так и производные лексемы, отражает сложный процесс семантической взаимодополняемости и дифференциации. Каждый синонимический ряд представляет собой уникальные характеристики семантических компонентов, распределенных между его элементами в соответствии с принципами экономии и избыточности языковой системы.
Т.В. Жеребило отмечает, что слова-синонимы различаются между собой разными смысловыми оттенками, при этом в каждой паре синонимов может выделяться определенный доминирующий компонент (чаще слово нейтральной лексики). На основе преобладающего дифференциального признака синонимы делятся на три основные категории: во-первых, понятийные (или идеографические) синонимы - это слова, которые отличаются прежде всего нюансами лексического значения. Во-вторых, стилевые (функциональные) синонимы, которые различаются областью применения в разных стилях языка. Здесь противопоставляются поэтическая и прозаическая лексика, литературные и просторечные варианты. К этой же группе относятся диалектные слова, устаревшие выражения и заимствования из других языков; в-третьих, эмоционально-оценочные синонимы, в отличие от нейтральных слов, явно выражают отношение говорящего к предмету речи [15, с. 324].
О.С. Ахманова отмечает «стилевую синонимику» или «стилистическую синонимию» как фигуру речи, состоящую в параллельном (или так или иначе соотнесённом) использовании стилистических синонимов. На наш взгляд, основные понятия стилистической синонимии и построения стилистического ряда О.С. Ахманова раскрывает в определении термина «синонимия речевых средств», определяющаяся как средства выражения, семантически равнозначные, но экспрессивно различающиеся [1, с. 407].
В Большом энциклопедическом словаре (БЭС) отмечается, что функционально-экспрессивная окраска слова выступает в качестве смысловой дифференциации в том случае, если подразумевается стилистическое употребление слова. Это обусловливает важность анализа слова в контексте, контекстуального рассмотрения языковой единицы при сопоставлении и противопоставлении [6, с. 469].
О.Н. Емельянова в СЭС даёт следующее определение стилистическим синонимам – «это синонимы, имеющие одинаковые значения, но различающиеся стилистической окраской» [14, с. 381-382]. По семантико-стилистическим характеристикам О.Н. Емельянова подразделяет стилистическую синонимию на три разряда: «а) межстилевые синонимы, принадлежащие к разным функциональным стилям <…>; б) внутристилевые синонимы, принадлежащие к одному функциональному стилю, но имеющие разные эмоциональные и экспрессивные оттенки <…>; в) семантико-стилистические синонимы - синонимы, отличающиеся и значением, и стилистической окраской [14, с. 381-382].
В Энциклопедическом словаре юного филолога (ЭСЮФ) стилистические различия слов, входящих в синонимический ряд, могут проявляться в их различной стилистической окраске: книжной, разговорной или нейтральной. Эти различия часто связаны с оттенками смысла. Наиболее общий по значению или стилистически нейтральный член синонимического ряда обычно воспринимается как его главное слово, которое лингвисты называют доминантой [20, с. 270-271].
Н.В. Данилевская рассматривает стилистическую синонимию как одну из ключевых проблем стилистики ресурсов. Она подчёркивает, что в данной области синонимы характеризуются принципом взаимозаменяемости, поскольку выбор конкретного языкового варианта из ряда аналогичных зависит от его наибольшей уместности в заданном контексте [7, с. 423].
Результаты и обсуждения
Исследование стилистического значения слов с количественным значением и их словарных помет возможно с разных позиций. При рассмотрении лексико-грамматических связей видно, что синонимические группы образуются словами, принадлежащими к одинаковой части речи, как в случае с числительными: тройка (разг.) - триада (книжн.) - трёшка (разг.) -триоль(муз.) [4]. В данных формулировках раскрываются оттенки значений слов синонимического ряда: тройка, разг. ‘Название автобуса, трамвая, троллейбуса третьего маршрута’; триада. 1. книжн. ‘Единство, образуемое тремя предметами, понятиями или частями, членами’; трёшка, разг. ‘Денежный знак достоинством в три рубля’; триоль [нем. Triole]. муз. ‘Особая ритмическая фигура из трёх нот, равная по длительности двум обычным нотам того же написания’ [4, с. 1342-1346].
В синонимическую группу могут входить не только отдельные лексемы, но и словосочетания различных типов: полнозначные слова, комбинации служебных и полнозначных слов, а также устойчивые выражения: мало (нейтр. лексика)/обчесться (разг.)/кот наплакал (разг.шутл). Они представлены в следующих значениях: мало, меньше. ‘1. Немного, недостаточно’; обчесться (разг.). ‘То же, что обсчитаться. *Раз-два и обчелся - об очень малом количестве кого-чего-н.’; *Кот наплакал кого-чего (разг.шутл.) – ‘очень мало кого-чего-н’ [17, с.339, 592, 690]. Все слова в синонимическом ряду выполняют неодинаковые функции в семантико-стилистическом плане.
Элементы синонимического ряда, кроме доминанты, помимо передачи основного смыслового содержания, привносят дополнительные смысловые и стилистические оттенки к значению слова - доминанты. Синонимические взаимоотношения, характерные для одного парадигматического ряда, выражающие сходные лексические значения, могут составлять ряд слов и из разных частей речи. Так, синонимический ряд могут составлять: (имена прилагательные) бесчисленный (нейтр.) - многий (нейтр. лексика) – многочисленный (нейтр. лексика) – множественный (книж.), (имена существительные) бездна (разг.) – тьма (разг.) – множество (нейтр. лексика), (наречия) навалом (прост.) - много (нейтр. лексика)- сторицею (устар. и книжн.) [17, с. 40, 47, 359, 375, 360, 360, 770, 818] и др. Ниже в словарных толкованиях представлены особенности значений слов, объединённых в синонимическую группу: бесчисленный. ‘Очень большой но количеству, неисчислимый’; многий, 1. ‘О ряде однородных единиц, предметов: значительные по количеству’; многочисленный, ‘1. Состоящий из большого числа кого-чего-н. 2. Имеющийся в большом количестве’; множественный, (книжн.) ‘Существующий во множестве, проявляющийся во множестве форм, видов’; бездна, (разг.). ‘Огромное количество’; тьма, (разг.) ‘2. То же, что множество (в 1 знач.)’; множество, ‘1. Очень большое количество, число кого-чего-н.’; навалом, (прост.) 3. перен., в знач. сказ. ‘много, в избытке’; много, больше. ‘1. Вполне достаточно или в избытке’; сторицею (устар. и книжн.). ‘Во много раз больше’ [17, с. 40, 47, 359, 375, 360, 360, 770, 818].
Подобная стабильность синонимических связей наблюдается как у разнокорневых, так и у однокорневых синонимов. Особую устойчивость демонстрирует синонимия между словами, образованными от одного корня: два (нейтр. лексика) - двойка (разг.) [5, с.225, 229] - двоечка (нейтр. лексика) / двойка (разг.) - двоечник (разг.) [17, с. 152, 153] и т.д. Ниже представим определения которого помогают уточнить смысл слов, входящих в синонимический ряд: два ‘1.0. Число 2, а ткж. название этого числа’; двойка. ‘1.0. разговорное: Цифра 2. Синоним - два; 1.2. разговорное: Автобус, троллейбус, трамвай, маршрутное такси, обозначенные цифрой 2 (по номеру своего маршрута)’ ; двоечка - ‘двойка’; двоечник, разг. ‘Неуспевающий ученик, постоянно получающий двойки’ [17, с. 152, 153].
В структурном отношении синонимы представляют собой неоднородную группу: среди них встречаются как непроизводные слова (пара (разг.)) [5, с.779], так и производные (двойня (нейтр. лексика)) [17, с.153]. Зачастую обе категории объединяются в рамках единого синонимического ряда. Синонимические ряды различаются по количественному составу: от двух-трех слов до значительно большего числа лексических единиц и выражений. С точки зрения стабильности состава, синонимические ряды характеризуются определенной открытостью. Они подвержены изменениям и дополнениям, что обусловлено непрерывным развитием всей лексической системы языка. Рассмотрим те же примеры в синонимическом ряду: два (нейтр. лексика) – двойка (разг.) – пара (прост.) – чета (устар. и высок.) - слова с компонентом ди-: дифтонг (лингв.), дилемма (лог) [17, с.152, 153, 492, 883; 4, с. 256, 262] и др. Представленные ниже толкования слов объясняют особенности смысловой дифференциации синонимов: два. 1. ‘Число, цифра и количество 2’; двойка, (разг.). 1. ‘Цифра 2’; (разг.). 4. ‘Название чего-н. (обычно транспортного средства), обозначенного цифрой 2’; пара. (прост.) 2. ‘Две штуки чего-л. (прост.)’ 7. ‘Небольшое количество чего-л., несколько. (прост.)’. 8. ‘То же, что двойка (во 2 знач.)’; чета, (устар.). (высок.) 1. ‘Два предмета или два лица, пара’; дифтонг [от греч. di'phthongos - двугласный], лингв. ‘Сочетание двух гласных звуков, произносимыхслитно, один за другим, как один звук’; дилемма, [греч. dy(s) — дважды и lemma — посылка]. 1. лог. ‘Суждение или умозаключение, содержащее два исключающих друг друга положения, из которых необходимо выбрать одно’ [17, с.152, 153, 492, 883; 4, с. 256, 262].
Для глубокого понимания синонимии важен вопрос о смысловых и стилистических оттенках слова. Синонимический ряд позволяет передавать тонкие градации в выражении семы, эмоций, в описании объектов и явлений. Лексемы, объединенные синонимическими отношениями вокруг общего понятия, образуют ряд с восходящей или нисходящей степенями вариаций: от доминанты и максимально близких к ней слов, иногда даже абсолютных синонимов. К примеру, синонимический ряд из БТС и СОШ: три (нейтр. лексика) - троица (разг., часто ирон.) – триада (книжн.) – трио (шутл.) [4, с. 1345; 17, с. 812] применим к одной и той же группе из трех лиц, но с различными эмоциональными коннотациями. В приведённых же ниже в толковых словарях изложены смысловые характеристики слов, входящих в синонимический ряд: три. 1. ‘Число, цифра и количество 3’; троица (разг., часто ирон.). ‘3. Трое людей, связанных между собой какими-н. отношениями’; триада, [от греч. τριάς (τριάδος) - три, троица]. 1. книжн. ‘Единство, образуемое тремя предметами, понятиями или частями, членами’; трио, ‘3. шутл. О трёх лицах, трёх людях (обычно связанных дружбой или всегда бывающих вместе)’ [4, с. 1345; 17, с. 812].
Открытый характер синонимического ряда отражает пути развития языка в хронологическом и семантико-стилистическом изменении и развитии, выражают отношения между различными сферами функционирования слова в речевой коммуникации: восемь (нейтр. лексика) – восьмёрка (разг.). Значения слов в синонимическом ряду представлены в следующих определениях: восемь ‘число и цифра 8. || количество, равное 8’; восьмёрка, разг. ‘название городского транспорта с маршрутом под таким номером’; восьмерик ‘старая русская мера (счёта, массы, объёма и т.п.), содержащая восемь каких-л. единиц; предмет, состоящий из восьми частей’ [17, с. 98, 100]. Семантико-стилистическое значение некоторых слов остаётся неизменным в контексте, к ним, например можно отнести тот же восьмерик, который сохранил своё первоначальное значение и в настоящее время является устаревшей лексемой. Синонимы разграничиваются смысловыми и стилистическими оттенками, и эти же оттенки определяют функционирование каждого синонима в речи и в языковой системе в целом.
Заключение
Таким образом, стилистическая синонимия - это не просто процесс выбора слов, но сложный феномен, влияющий на точность, выразительность и стилистическую соотнесённость слов в речи. Анализ этого явления требует многостороннего подхода, включающего как традиционные, так и современные методы изучения и анализа языкового материала. В будущем дальнейшее развитие методов стилистического маркирования позволит более глубоко исследовать роль синонимии в языковой системе и её влияние на структуру и восприятие текстов. Кроме того, важно учитывать влияние социально-культурных факторов на процесс маркирования. Например, одно и то же слово в разговорной речи может восприниматься иначе в книжном стиле или официальной коммуникации. Это обусловливает необходимость более детального подхода к определению стилистической принадлежности слов с учётом их употребления в различных сферах.
Феномен сохранения синонимических отношений при деривации демонстрирует глубинную взаимообусловленность морфологического и лексико-семантического уровней языка. Функциональный потенциал синонимии реализуется в двух основных аспектах: субституционном (возможность контекстуальной замены) и дифференцирующем (способность к точной передаче смысловых нюансов). Первый аспект синонимии обеспечивает стилистическое разнообразие речи и предотвращает нежелательные повторы, в то время как второй способствует точному выражению смысловых оттенков при вербализации понятий разного уровня абстрактности. Открытость и динамичность синонимических рядов, их способность к изменению и пополнению новыми единицами отражает развивающийся характер лексической системы языка. В этом аспекте синонимические ряды функционируют как динамические подсистемы, интегрирующие неологизмы, архаизмы, диалектизмы и заимствования в единое семантическое поле.
Теоретическое осмысление синонимии как системного явления открывает новые горизонты для понимания фундаментальных закономерностей организации лексического уровня языка. Практическое же освоение синонимических ресурсов позволяет существенно расширить богатство выразительных средств речи, обеспечивает точную передачу смысловых оттенков и эффективное применение методов семантико-стилистического анализа лексики.
Список литературы:
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 2-ое, стереотип. Москва: «Сов. Энциклопедия», 1969, 608 с.
- Ашурова Д.У. Стилистика в свете когнитивной теории языка. // Ўзбекистонда хорижий тиллар. – 2018. – № 2 (21). – С.104-110.
- Баймуханов, Б. Лексико-стилистическая квалификация слов с количественным значением: функции специальных помет в толковых словарях русского языка // Journal of universal science research. – 2025. – № 4. – С. 64-73.
- Большой толковый словарь русского языка. / Сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. – Санкт-Петербург: «Норинт», 2000, 1536 с.
- Большой универсальный словарь русского языка: в 2-х т. / В. В. Морковкин, Г.Ф. Богачёва, Н.М. Луцкая; под ред. проф. В. В. Морковкина; Государственный институт русского языка имени А. С. Пушкина. Москва: Грамота, АСТ-Пресс Школа, cop. 2022. 715, [1] с.
- Большой энциклопедический словарь. Языкознание / гл.ред. В.Н. Ярцева. М.: Науч. изд-во «Большая Рос. Энциклопедия», 2000. 688с.: ил.
- Данилевская Н.В. Стилистика ресурсов // Стилистический энциклопедический словарь. М. Флинта: Наука, 2006. С.421-426
- Джусупов М. Текст и проблема функциональных стилей (на материале русского и казахского языков) // Филология и современность: Сб.науч.тр. Ташкент: MERIYUS, 2012. Вып.3. С.27-32.
- Джусупов М., Сапарова К. Фоностилистика и звуковая интерференция как истоки вариативности функционально-стилевого маркера языковой единицы и речи// Новая Россия: традиции и инновации в языке и в науке о языке. – Екатеринбург; Москва, 2016. С. 69-84
- Джусупов М. Ахмет Байтұрсынұлының терминжасамдық мұрасы және жалпы тіл біліміндегі тіл, тілдесім, тілдесімдік қызмет, тіл материалы ұғымдары // Tiltanym. - 2021. - №1. С.10-26
- Джусупов Н.М. Стилистика в контексте ведущих принципов современной лингвистики // Илм сарчашмалари. – 2009. – №2. – С.72-75.
- Джусупов Н.М. Сопоставительная стилистика в контексте лингвистических исследований: проблемы, статус и тенденции развития // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. 2015. №4. С.82-97.
- Джусупов Н.М. Транслингвальный и транскультурный аспекты стилистического выдвижения в художественном тексте (на материале поэзии О. Сулейменова). Статья 1 // Вестник РУДН. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017. №3. С. 519-530.
- Емельянова О.Н. Синонимы//Стилистический энциклопедический словарь. М. Флинта: Наука, 2006. С.381-382.
- Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. 5-е издание Назрань: Пилигрим, 2010. - 488 с.
- Кожина Н.М. Пути развития стилистики русского языка во 2-й половине XX в. Т.6 (1997) / Stylistyka, С. 9–49. Электронный ресурс: https://czasopisma.uni.opole.pl/index.php/s/article/view/4328 (дата обращения: 05.05.2025).
- Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка, М.: ИТИ Технологии; Издание 4-е, доп., 2006. - 944 с.
- Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной; члены редколлегии: Е. А Баженова, М.П. Котюрова, А.П. Сковородников. – 2-е изд., испр. и доп. - М. Флинта: Наука, 2006. - 696 с.
- Черняк В.Д. Лексикология. Синонимы в русском языке: учебное пособие для вузов / В. Д. Черняк, — 2-е изд., испр. и доп. — Москва: Издательство Юрайт, 2022. 154 c.
- Энциклопедический словарь юного филолога (языкознание) / Сост. М. В. Панов. М.: Педагогика, 1984. 352 с, ил.