ЛЕКСЕМЫ, ПЕРЕДАЮЩИЕ ДВИЖЕНИЯ РУК ПРИ ИСПОЛНЕНИИ МУЗЫКАЛЬНЫХ ШТРИХОВ, В ТЕКСТАХ ЛИТЕРАТОРОВ ДРЕВНЕГО РИМА

LEXEMES CONVEYING HAND MOVEMENTS WHEN PERFORMING MUSICAL STROKES IN THE TEXTS OF THE WRITERS OF ANCIENT ROME
Вистисен Е.П.
Цитировать:
Вистисен Е.П. ЛЕКСЕМЫ, ПЕРЕДАЮЩИЕ ДВИЖЕНИЯ РУК ПРИ ИСПОЛНЕНИИ МУЗЫКАЛЬНЫХ ШТРИХОВ, В ТЕКСТАХ ЛИТЕРАТОРОВ ДРЕВНЕГО РИМА // Universum: филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. 2026. 6(144). URL: https://7universum.com/ru/philology/archive/item/22949 (дата обращения: 19.06.2026).
Статья поступила в редакцию: 04.06.2026
Принята к публикации: 08.06.2026
Опубликована: 21.06.2026

 

УДК 821.124

Аннотация

В статье раскрывается тема античной музыки на струнных инструментах (лире, арфе, лютне, скрипке и др.) в той части, где речь идёт о техниках исполнения. Так называемые музыкальные штрихи передаются в сочинениях римских авторов: Овидия, Вергилия, Тибулла, Сенеки и др. Методы корпусного анализа текстов позволяют выделить для латинского языка классической римской поэзии, "Золотой латыни" и "Серебряной латыни", всего семь глаголов разной этимологии, использующихся в специальном значении для указания на музыкальные штрихи. В статье рассматриваются только исполнения на музыкальных инструментах струнного типа, соответственно подобраны контексты и примеры. Анализ римских поэтических источников позволяет выявить, с каким вниманием и осторожностью древние подходили к штриховым вариациям исполнения на музыкальном инструменте (лире). Выявленные глаголы: quatio (percutio), pellere (impellere, pulsare), temptare, icere, tangere, ferire, numerare. Проблема перевода этих глаголов, являющихся обычными глаголами движения, является центральной для данной статьи. Установлено, что все найденные глаголы делятся на три группы: глаголы, отражающие штриховые особенности игры большим пальцем, игры четырьмя противопоставленными пальцами и игры с помощью орудия (плектра, или плектрума, вытесненного в новейшее время смычком для струнных инструментов). Глаголы ferire, numerare употребляются для обозначения штрихов, исполняемых плектром, и являются антонимами, соответственно, могли использоваться при обучении игре на лире.

Abstract

Article shows the topic of ancient string (lyre, harp, lute, violin et al.) music, focusing on performance techniques. So-called musical strokes are conveyed in the works of Roman authors such as Ovid, Virgil, Tibullus, Seneca, and others. Methods of Corpus analysis allow to identify seven verbs of different etymologies used in the Latin language of classical Roman poetry, "Golden Latin" and "Silver Latin," specifically denoting musical nuances. This article examines only performances on string instruments, and contexts and examples are selected accordingly. An analysis of Roman poetic sources reveals the care and attention with which the ancients approached the stroke variations of performance on a musical instrument (lyre). The identified verbs are: quatio (percutio), pellere (impellere, pulsare), temptare, icere, tangere, ferire and numerare. The problem of translating these verbs, which are common verbs of motion, is central to this article. It is established that all these verbs fall into three groups: verbs reflecting the stroke-like features of playing with the thumb, playing with four opposable fingers, and playing with an instrument (a plectrum, which is replaced in modern times by bow for string instruments). The verbs ferire and numerare are used to describe strokes performed with a plectrum and are antonyms; accordingly, they could have been used in teaching lyre playing.

 

Ключевые слова: латынь, античная литература, латинский язык, римская литература, музыкальность, римская музыка, этрусская музыка, греческая музыка, струнные инструменты, перевод

Keywords: Latin, Ancient literature, Latin language, Roman literature, musicality, Roman music, Etruscan music, Greek music, string instruments, translation

 

Введение

Интерес к музыке Великой Греции и Этрурии [5, c. 3] присущ музыковедческой науке со времен расцвета европейского гуманизма. В частности, игра на лютне, теоретиком и педагогом которой выступал Винченцо Галилеи, воспринималась как рецепция античного наследия [8], так что материалы античных археологических находок представляют интерес для истории музыки, исполнительской практики и музыкальных штрихов.

Этрусское искусство для итальянской традиции занимает особое место в ряду других искусств античности: город Флоренция [4], родной для В. Галилеи, является одним из центров этрускологии, так как находится в исторической области расселения этрусков Тоскане (древняя Etruria ‘Этрурия’).

Лира считается музыкальным инструментом, впоследствии давшим развитие в виде ренессансной лютни. Судя по изображениям, в частности, на античных фресках, движения пальцев рук исполнителей на лире не были однообразными, но могли отражать штрихи, такие как легато, стаккато, мартле, сотийе и пр. См., например, сюжеты фресок ит. Il tomba di Triclinio ‘Гробницу Триклиния’ в Монтероцци, Тарквиния, Лаций.

Очевидно, что латинский язык сохранил для обыденных слов, существительных и глаголов, часть обособленных значений, относящихся к исполнению на музыкальных инструментах. Свидетельства римских литераторов – один из основных источников, позволяющих реконструировать не только конкретные значения словарных единиц, избранных исследователем для разбора в тематическом лексиконе [15, c. 139–269], но и реалии римской культуры священнодействия и пира.

Штриховые варианты исполнения пальцами рук и плектром на струнном инструменте – предмет исследования в данной работе, и в центре внимания здесь находится область значений слов, относимых к восприятию сторонним наблюдателем исполнительского искусства. Таким образом, внутренние движения исполнителя, к числу которых относятся постановка дыхания и артикуляции, не затрагиваются в рамках статьи.

Речь пойдет о движениях, заметных аудитории при рассмотрении фигуры исполнителя, то есть о движениях конечностей [19, с. 24–25] (в основном рук) и конечностей и предмета, вовлеченных в процесс музыкального исполнительства. Если говорить об античной поэзии, в особенности о лирической и драматической ее части, то на первый план выходит вопрос о движении в его соотношении с речевой практикой и музыкальным исполнением.

Важно выделить достаточно интересный пласт словарного запаса древних римлян, применяемого для характеристики музыкальных штрихов.

Материалы и методы

Музыкальным штрихом мы называем характер движения обеих рук и пальцев с привлечением [14, с. 5] или без привлечения дополнительных орудий [10, с. 8] при игре на струнных инструментах.

Латинские авторы эпохи Возрождения, внимательно изучавшие античные источники, нередко затрагивают тему музыкальной штриховой техники. Например, в книге бургундского теоретика и педагога лютневой музыки Ж.-Б. Безара [1, с. 14], получившего образование в Италии [16, с. 345], содержатся стихотворные латинские эпиграммы современников: «Vel chelyn sonoram docto pollice tangere» ‘Иль коснуться ученым большим пальцем звонкой лиры’.

Обращает на себя внимание выбор глагола tangere ‘трогать’, который, как показывает анализ античных латинских сочинений, не является произвольным и образным, но вовлечен в некоторый свод словесных оппозиций, закрепленных в традиции описания музыкального исполнения.

Важно заметить, что среди новолатинских авторов есть те, кто целенаправленно пишет о музыкальном исполнительстве, и их словоупотребление может восходить к литераторам древней Италии.

Сочинение «Gradus ad Parnassum» ‘Шаг к Парнасу’ Ф. Линдеманна содержит ряд глаголов, применимых к слову chorda ‘струна’: tangere ‘трогать, касаться’, praetentare ‘попробовать’, percutere ‘ударить’, impellere pollice chordas ‘толкнуть большим пальцем струны’ [7, с. 109–110].

Нашей целью является уточнение списка слов, используемых для передачи штриховых особенностей музыкального исполнения, предоставленного нам в изложении римских литераторов, то есть в античный период. С этой целью использован метод корпусного анализа текстов, сличение значений в словаре, а также классический метод грамматического разбора фрагментов текста с целью перевода, подстрочного и художественного. Все переводы, кроме особых указаний с отсылкой к списку литературы, выполнены автором статьи.   

Результаты и обсуждения

Исследование посвящено тому, как трансформируются значения обычных глаголов, слов, обозначающих, в основном, движение, при упоминании вместе с музыкальным инструментом и его частями, то есть в контексте музыкального исполнительства.  

Первым в этом ряду оказывается упомянутый глагол tangere (‘касаться’): «Non didicit chordas tangere?» ‘Не научился струн касаться?’ (Ou. rem. 336), для которого известен приставочный вариант attingere ‘прикасаться’, глагол в словоупотреблении Ж.-Б. Безара [1, с. 14].

Следует заметить, что при описании штриха необходимо учитывать особенность исполнения: каким орудием и при каком количестве струн извлекается звук. Мы находим у авторов, соответственно, pollex ‘большой палец’ (иногда с уточнением ungula ‘ноготь’), digitus ‘любой противопоставленный большому палец из четырех на руке’, pecten ‘плектр’ и plectrum ‘плектр’, аналогом которого при исполнении на скрипке барочные авторы считают смычок.

Кроме того, названия струн [2, c. 326, 510, 138]: fides ‘струны’, nerui ‘струны’ и chordae ‘струны’. О струнах на лире и их количестве в разные периоды подробно рассуждает М. Уэст [17, с. 62–63]. Для Италии наиболее показателен этрусский материал, разбираемый Б. Лавергреном [6, с. 137]. Указывая на один и тот же предмет, такие слова, как названия струн, а также других частей музыкального инструмента, позволяют производить поиск сопутствующих слов по корпусу текстов (PHI-5).

Ссылки на тексты античных авторов даются в соответствии с указанием места, полученного благодаря корпусному поиску с помощью PHI-5.  

Последовательная игра большим пальцем на нескольких струнах обозначается литераторами древнего Рима, то есть античного периода, с помощью глаголов percurrere ‘пробегать’ и praetemptare ‘происпытать’.

Примеры:

1) (per)currere ‘(про)бегать’: a. «haec querulas habili percurrit pollice chordas – / tam doctas quis non possit amare manus?» ‘Эта умелым перстом пробегает по жалобным струнам, – / можно ли не полюбить этих искуснейших рук?’ (Ou. Am. II 4, 27-28; пер. см. [12]); b. «ille lyrae graciles extenso pollice chordas / percurrit… / carmina componunt mundi resonantia motum» ‘Тот напряжённым большим пальцем нежные струны пробегает… сочиняют песни, откликающиеся на движение мира’ (Hom. Lat. Il. 882-884).

На основании этих двух контекстов a. и b. можно говорить о лексической сочетаемости: pollice percurrere ‘большим пальцем пробегать’, с уточнениями extenso ‘напряжённым’ или habili ‘умелым’. По всей видимости, речь идёт о беглом исполнении пассажа нон-легато.

2) (prae)temptare (‘испытывать’): a. «surgit et inmissos hedera collecta capillos / Calliope querulas praetemptat pollice chordas / atque haec percussis subiungit carmina neruis» ‘Встала и, плющ молодой вплетя себе в волосы, стала / пальцем из струн извлекать Каллиопа печальные звуки, / сопровождая такой дрожание струнное песней’ (Ou. met. V 338-340; пер. см. [13]); b. «ut satis impulsas temptauit pollice chordas / et sensit uarios, quamuis diuersa sonarent, / concordare modos, hoc uocem carmine mouit…» ‘Вот уже пальцем большим испытал он достаточно струны / и, убедившись, что все, хоть разно звучат они, стройно / звуки сливают свои, — молчанье прервал песнопеньем’ (Ouid. met. X 145-147; пер. см. [13]); c. «…temptauit chordas ungula» ‘испытывает струны ногтем’ (Phaedr. XIV 2).

3) Действия, выполняемые при помощи пальцев, причем как большого, так и остальных, кроме того, характеризуются глаголом (im)pellere ‘толкать’ и его усиленным вариантом pulsare ‘толкать с усилием, ударять’.

Примеры: a. «Nunc te uocales impellere pollice chordas, / Nunc precor ad laudes flectere uerba meas» ‘Сейчас, прошу, ты голосистые струны толкай, / к славе отклони мои слова’ (Tib. el. II 5, 3-4); b. «nec non Threicius longa cum ueste sacerdos / obloquitur numeris septem discrimina uocum, / iamque eadem digitis, iam pectine pulsat eburno» ‘Песни поют, и фракийский пророк в одеянии длинном / мерным движениям их семизвучными вторит ладами, / пальцами бьет по струнам или плектром из кости слоновой’ (Verg. Aen. VI 645-647; пер. см. [9]).

Особый интерес здесь представляет уже привлекавшийся контекст из «Метаморфоз» Овидия, где, вероятно, мы можем говорить о комбинации штрихов, следующих друг за другом: «ut satis impulsas temptauit pollice chordas» ‘как только большим пальцем испытал получившие достаточный толчок струны’ (Ou. met. X 145). В этой цитате возможно видеть целый музыкальный фрагмент, где не поддается реконструкции мелодия, но вполне доступна для восприятия последовательность штрихов.

Можно предположить, что satis  impulsas ‘получившие достаточный толчок’ следует рассматривать как действие, предшествующее temptauit ‘сыграл перебором’: «iamque eadem digitis… pulsat» ‘и уже те же пальцами толкает’  у Вергилия говорит о том, что глагольная форма «impulsas» отсылает к игре четырьмя пальцами, противопоставленными большому; между тем как следующее действие – «temptauit» – требует уже большого пальца.

Сперва раздаётся звучание, возникшее под действием одновременного достаточного толчка четырьмя пальцами, то есть звучит удар средней громкости четырьмя пальцами по струнам, затем звучит прикосновение, "испытывание" струны большим пальцем.

Глагол pellere, от которого происходит интенсивный глагол impulsare, и его приставочные и суффиксальные варианты, по всей видимости, характеризовали среднюю степень воздействия пальца на струну и среднюю продолжительность касания во времени, тогда как аналогом «стаккато», «спиккато» был штрих, который передается глаголом icere: ср. ico (‘наносить точечный удар, поражать’) и контекст «reddidit icta suos pollice chorda sonos»

‘И зазвучала струна, тронута пальцем его’. (Ou. Fast. II 108; пер. см. [11]).

Важный глагол, который следует указать, это глагол percutere ‘пробивать, жать’, более сильный, чем impulsare ‘втолкнуть’: «atque haec percussis subiungit carmina neruis» ‘и эти песни подкрепляет к прижатым струнам’ (Ou. met. V 340).

Ожидаемо, что наиболее громкая и интенсивная игра плектром сопровождается совсем другими глаголами: ferire ‘бить, бросаться’ и numerare ‘пересчитывать’, по всей видимости, отсылающих к различным манерам удара плектра о струны при исполнении аккорда (по всем вместе или по каждой отдельно).

Вероятно, глагол numerare становится аналогом понятия «арпеджио». Ср. numerare (‘пересчитывать’): «crispo numerantur pectine chordae» ‘струны перебираются шероховатым плектром’ (Juu. Sat. VI 382) и ferire (‘бить, атаковать’): «tinnulas plectro feriente chordas» ‘звенящие от нападения плектра струны’ (Sen. Troad. 883) как возможные антонимы среди обозначений штрихов.

Примеры из латинских стихов Вергилия, Овидия, Тибулла, Сенеки, Ювенала, Малых латинских поэтов позволяют выявить глаголы: quatio (percutio), pellere (impellere, pulsare), temptare, icere, tangere, ferire, numerare, всего 7 глаголов, не считая их приставочных вариантов, которые также важны для смысла стиха, передающего штриховые особенности музыкального исполнения на струнном инструменте.

В «Lexicon Totius Latinitatis» ‘Словарь всей латыни [18]’ Э. Форчеллини эти глаголы включены (например, [3, с. 320]) и спектр их значений выделен достаточно явно, однако специального указания на то, что глаголы могут обозначать штрихи при игре на струнных инструментах нет, есть лишь упоминания примеров, связанных с музыкой. Тем не менее, эти глаголы явно могут указывать именно на штриховые варианты музыкального исполнения отдельной ноты, аккорда, пассажа, такта или фразы.

Заключение

Исследование посвящено латинским глаголам и их приставочным производным, относящимся к глаголам движения. В словарях эти глаголы обычно не получают обсуждения с точки зрения их употребления в музыкальном контексте. Примеров употребления данных глаголов вообще достаточно много, это распространённые латинские глаголы со значениями ‘трогать’, ‘касаться’, ‘жать’, ‘толкать’, ‘бить’, ‘ударять’, ‘перебирать’, ‘нападать’, ‘бросаться’, ‘давить’ и др.

С целью выявления у литераторов древнего Рима латинских глаголов, указывающих на музыкальные штрихи, использован метод поиска по корпусу латинских текстов связанных словосочетаний: названий орудий извлечения звука, частей музыкального инструмента, и соответствующих глаголов движения.

Исследование проводилось на материале античной поэзии Публия Вергилия Марона, Публия Овидия Назона, Альбия Тибулла, Луция Аннея Сенеки, Децима Юния Ювенала, Малых латинских поэтов с отсылкой к опыту новолатинских авторов, пишущих отдельно о музыкальном исполнительстве.

Несмотря на малочисленность контекстов, где употребления глаголов содержатся в тех же предложениях, где упомянуты музыкальные инструменты и их части, можно говорить о том, что античный музыковедческий опыт знал о лексической передаче названий явления, именуемого "музыкальный штрих".   

 

Список сокращений

PHI-5 – Паккардовский гуманитарный институт: классические латинские тексты. Ресурс подготовлен Паккардовским гуманитарным институтом, 2015.

List of abbreviations

PHI-5 – Packard Humanities Institute: Classical Latin Texts. A Resource Prepared by The Packard Humanities Institute (PHI), 2015.

 

Список литературы:

  1. Besard, J.-B. Isagoge in artem testudinariam // Augsburg. – 1617. – 112 p.
  2. Дворецкий И. Х. Латинско-русский словарь (ред.) // М. – 2005. – 843 с.
  3. Forcellini, E. Totius Latinitatis Lexicon. Padua. – 1771. – 647 p.
  4. Judd, C. C. Musical Theory in the Renaissance // Florence. – 2013. – 635 p.
  5. Laferrière, C. M. Moving to the Music: Song and Dance in Antiquity // Greek and Roman Musical Studies. – 2021. – No. 9. – P. 3–12.
  6. Lawergren, B. Etruscan musical instruments and their wider context in Greece and Italy // Etruscan Studies. – 2007. – No. 10. – P. 119–138.
  7. Lindemann, F. Novus thesaurus latinae linguae prosodiacus; sive Gradus ad Parnassum // Lipsiae. – 1827. – 911 p.
  8. North N. Playing with Patterns on the Lute: A Study and Method for Playing Sixteenth-Century Divisions // New-York. – 2025. – 304 p.
  9. Ошеров С. А. Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида (пер.) // М. – 1979. – 552 с.
  10. Парфенов, Н. Г. Техника игры на арфе. Метод проф. А. И. Слепушкина // М. – 1927. – 49 c.
  11. Петровский Ф.А. Публий Овидий Назон. Элегии и малые поэмы: Фасты (пер.) // М. – 1973. – 528 c.
  12. Шервинский С. В. Публий Овидий Назон. Элегии и малые поэмы: Любовные элегии (пер.) // М. – 1973. – 528 c.
  13. Шервинский С. В. Публий Овидий Назон. Метаморфозы (пер.) // М. – 1977. – 432 с.
  14. Ширинский, А. А. Штриховая техника скрипача // М. – 1983. – 82 с.
  15. Солопов, А. И. Начала латинской стилистики // М. – 2008. – 695 c.
  16. Sutton, J. The Lute Instructions of Jean-Baptiste Besard // The Musical Quarterly. – 1965. – Vol. 51. – No. 2. – P. 345–362.
  17. West, M. L. Ancient Greek Music // Oxford. – 1992. 458 p.
  18.  Wright J. Latinitas and linguistic authority in Renaissance Latin style guides // Apollo - University of Cambridge Repository. – 2025. https://doi.org/10.17863/CAM.129577
  19. Янзина, Э. В. Античные спортивные единоборства в терминологическом, практическом и общекультурном аспектах (автореф.) // М. – 2004. – 26 c.

References:

  1. Besard, J.-B. Isagoge in artem testudinariam // Augsburg. – 1617. – 112 p.
  2. Dvoretskiy I. Kh. Latinsko-russkiy slovar' (ed.) // Moscow. – 2005. – 843 p.
  3. Forcellini, E. Totius Latinitatis Lexicon. Padua. – 1771. – 647 p.
  4. Judd, C. C. Musical Theory in the Renaissance // Florence. – 2013. – 635 p.
  5. Laferrière, C. M. Moving to the Music: Song and Dance in Antiquity // Greek and Roman Musical Studies. – 2021. – No. 9. – P. 3–12.
  6. Lawergren, B. Etruscan musical instruments and their wider context in Greece and Italy // Etruscan Studies. – 2007. – No. 10. – P. 119-138.
  7. Lindemann, F. Novus thesaurus latinae linguae prosodiacus; sive Gradus ad Parnassum // Lipsiae. – 1827. – 911 p.
  8. North N. Playing with Patterns on the Lute: A Study and Method for Playing Sixteenth-Century Divisions // New-York. – 2025. – 304 p.
  9. Osherov S. A. Vergiliy. Bukoliki. Georgiki. Eneida. (trans.) [Vergil. Bucolics. Georgics. Aeneid] // Мoscow – 1979. – 552 p. (In Russ.)
  10. Parfenov, N. G. Tekhnika igry na arfe. Metod prof. A. I. Slepushkina [Technics of the Harp-playing. Method of prof. A. I. Slepushkin] // Moscow. – 1927. – 49 p. (In Russ.)
  11. Petrovskiy F. A. Publiy Ovidiy Nazon. Elegii i malye poemy: Fasty (trans.) [Publius Ovidius Naso. Elegies and minor poems: Fasti] // Мoscow – 1973. – 528 p. (In Russ.)
  12. Shervinskiy S. V. Publiy Ovidiy Nazon. Elegii i malye poemy: Ljubovnye elegii (trans.) [Publius Ovidius Naso. Elegies and minor poems: Amores] // Мoscow – 1973. – 528 p. (In Russ.)
  13. Shervinskiy S. V. Publiy Ovidiy Nazon. Metamorfozy (trans.) [Publius Ovidius Naso. Metamorphoses] // Moscow. 1977. – 432 p. (In Russ.)
  14. Shirinskiy, A. A. Shtrikhovaya tekhnika skripacha [Bowing techniques of the violinist] // Moscow. – 1983. – 82 p. (In Russ.)
  15. Solopov, A. I. Nachala latinskoy stilistiki [Beginnings of Latin stylistics] // Moscow. – 2008. – 695 p. (In Russ.)
  16. Sutton, J. The Lute Instructions of Jean-Baptiste Besard // The Musical Quarterly. – 1965. – Vol. 51. – No. 2. – P. 345–362.
  17. West, M. L. Ancient Greek Music // Oxford. – 1992. 458 p.
  18. Wright J. Latinitas and linguistic authority in Renaissance Latin style guides // Apollo - University of Cambridge Repository. – 2025. https://doi.org/10.17863/CAM.129577
  19. Yanzina, E. V. Antichnyye sportivnye edinoborstva v terminologicheskom, prakticheskom i obschekulturnom aspektakh [Ancient wrestling in terminological, practical and cultural context]  (auth.) // Мoscow. – 2004. – 26 p. (In Russ.)
Информация об авторах

канд. филол. наук,
докторант кафедры классической филологии
Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова,
РФ, г. Москва
E-mail: catharina.pauli.f@gmail.com

PhD in Philology,
Post-doc in the Classical department Lomonosov MSU
Russia, Moscow

ISSN 2311-2859. Метаданные статей журнала размещаются на платформе eLIBRARY.RU.
Св-во о регистрации СМИ: ЭЛ №ФС77-54436 от 17.06.2013
Учредитель журнала: ООО «МЦНО»
Главный редактор - Лебедева Надежда Анатольевна.
Top