МАНУСКРИПТ ВОЙНИЧА. ЗАМЕЧАНИЯ ИСТОРИКА

VOINICH MANUSCRIPTS. HISTORIAN'S COMMENTS
Андреева Т.В.
Цитировать:
Андреева Т.В. МАНУСКРИПТ ВОЙНИЧА. ЗАМЕЧАНИЯ ИСТОРИКА // Universum: общественные науки : электрон. научн. журн. 2025. 9(124). URL: https://7universum.com/ru/social/archive/item/20693 (дата обращения: 05.12.2025).
Прочитать статью:
DOI - 10.32743/UniSoc.2025.124.9.20693

 

АННОТАЦИЯ

Манускрипт Войнича считается загадочным произведением со многими неизвестными. Особый интерес связан с непонятным языком текста. Автор статьи разбирает загадочный текст, привлекая многочисленные исторические данные, такие как травник Античности древнегреческого врача Диоскорида. Сопоставляя рисунки растений в обоих текстах, нам удалось определить значение примерно десяти слов неизвестного языка. Предлагаются варианты происхождения языка Манускрипта Войнича, скорее всего на основе вульгаты, а также возможного места и времени его создания: не раньше 12 века, Центральная или Южная Европа.

ABSTRACT

The Voynich manuscript is considered a mysterious work with many unknowns. Of particular interest is the incomprehensible language of the text. The author of the article analyzes the mysterious text, drawing on numerous historical data, such as the herbalist of Antiquity, the ancient Greek physician Dioscorides. By comparing the drawings of plants in both texts, we were able to determine the meaning of about ten words of an unknown language. Variants of the origin of the Voynich Manuscript language are proposed, most likely based on the vulgate, as well as the possible place and time of its creation: no earlier than the 12th century, Central or Southern Europe.

 

Ключевые слова: Манускрипт Войнича, дешифровка древних письмен, криптология, средневековая медицина, лечебные травы.

Keywords: Voynich manuscript, deciphering ancient writings, cryptology, medieval medicine, medicinal herbs.

 

Введение. Цели и задачи исследования

Автор статьи, на основании изучения опубликованного текста «Манускрипт Войнича», с предисловием Сергея Зотова [2] предлагает свои замечания по поводу таких вопросов, как место и время написания текста, а также обсуждает возможный вариант интерпретации рукописи. Общие сведения о манускрипте и истории изучения текста легко находятся, и опущены в этой статье. Автор представляет свой вариант дешифровки текстов, используя структуру книги «Манускрипт Войнича», привлечение исторических данных, таких как древние манускрипты, историю Древнего мира и Средних веков. Наиболее интересным для анализа стал самый большой раздел книги, так называемый травник, где с текстами одновременно фигурируют рисунки.  В информации о манускрипте зачастую указывалось, что рисунки трав условные, фантастические, не подходящие для их определения. Нам представляется, что это не соответствует действительности. Удалось выделить примерно двадцать растений из книги Войнича, достаточно определенно схожих с существующими в настоящее время экземплярами трав. В процесса дешифровки мной были выбраны одиннадцать безусловно «понятных» растений, тексты под которыми разбирались подробно, среди них артишок [2, c. 28], мандрагора  [2, с.54], вороний глаз [2, с.68], чистотел [2, с.75], череда [2, с.87] и другие растения. Перевод древнегреческого манускрипта «Материа Медика» Диоскорида, взят из издания 2010 г. [1] и использован на английском языке, чтобы не добавлять разночтений переводов.

Материалы и методы

В результате изучения Манускрипта Войнича, автор пришла к выводу, что травник на неизвестном языке содержит обычный для средних веков свод полезных растений, известный еще со времен древних египтян. Самый популярный «учебник» такого рода, как известно, - книга римского врача Педания Диоскорида, жившего в 1 в. н.э. Древнейший том этого великого произведения — Венский Диоскорид 6 в., переводом которого на английский язык автор пользуется. Второй важнейший том по теме — написанный на латыни т.н. «травник Псевдо-Апулея», 2-3 в. н.э. был изучен нами и также использовался для работы. В конечном итоге выяснилось, что Псевдо-Апулей использовал значительные фрагменты из Диоскорида. Это позволило остановиться на манускрипте Диоскорида в качестве основного источника.

Автору представляется, что неизвестные создатели манускрипта Войнича тоже использовали книгу Диоскорида, который вошел в тексты других средневековых и современных авторов по траволечению. Учитывая, что переводы учебника медицины Диоскорида известны на многих европейских языках и стран Востока, можно говорить об авторитетности этой рукописи, и она могла быть использована как основа для нашего манускрипта. Автор сделал предположение, что тексты, связанные с травами — это копии или примерные копии соответствующих абзацев в Диоскориде (Рис. 1).

Результаты и обсуждение.

 

Рисунок 1. Ландыш майский

Текст из «Манускрипта Войнича» [2, с. 57] сравнивается с текстом из «Материа Медика» Диоскорида [1, с. 636]

 

Исходя из этого нами сделаны сравнения примерно двадцати текстов под рисунками из манускрипта Войнича с соответствующими главами из Диоскорида. Одиннадцать образцов текстов обеих книг детально сравнивались в поисках малейших зацепок. В статье предлагается мини-словарь из 14 слов с вариациями (предлоги и приставки), которые найдены минимум в четырех текстах, и они находятся в схожих частях текстов и одинаковы по значению. (Рис. 2)

 

Рисунок 2. Словарь из 14 слов, которые встречаются как минимум в четырех текстах

 

Также нами определены около двадцати слов, которые встречаются по меньшей мере в трех текстах

Заключение.

После изучения манускрипта и исторических документов, автор делает несколько общих замечаний.

  1. Представляется, что Манускрипт Войнича мог быть составлен в Европе, начиная с 12 века – времени появления готического шрифта. Некоторые знаки схожи с готическим шрифтом стран Европы. Похоже, что писцы манускрипта используют в основе своих знаков латынь, знаки Р, М, а, о, g, есть знаки, несколько схожие с греческими буквами (перевернутая гамма, например)
  2. Возможно осторожно говорить о регионе Тосканы. Известно, что во Флорентийской республике год начинался с марта, что идет от Древнего Рима, видимо. В манускрипте Войнича раздел «Знаки Зодиака» начинается с марта [2, с. 140).
  3. Текст был сделан по нашему мнению, для т.н. коммуны. Речь не о коммунах, которыми были независимые города, такие как Флоренция, Генуя и др., начиная с 9 в. В Италии, например. Мы говорим о коммунах в том значении, которое относится к объединению людей по какому-то признаку: профессии, религии, полу. Для понимания, о чем идет речь, приведу в пример коммуну Шейкеров, трясунов. Их объединение просуществовало 200 лет в США. Такой группой могла быть «общество Войнича» условное название, которое мы ему дадим. Это могла быть женская организация, ведь в воевавшей Европе было много вдов, которые могли образовать некий общий круг, поселится в отдалении на пустой или заброшенной территории. Скажем, под руководством грамотных монахинь, которые стали инициаторами создания общего свода информации, необходимой для жизни в то время. Именно поэтому вся популярная в Средневековье информация, такая как знания по алхимии, космогонии, медицине оказалась в одном месте. Хоть и очевидно, что в манускрипте Войнича есть части, написанные разной рукой (по меньшей мере два писца и два «художника»), разными чернилами – светлее и темнее, и еще некоторые детали, которые подсказывают, что исполнение книги заняло значительное время. Мы считаем, что в книге нет никакой «тайной» информации, требовавшей сокрытия от других обществ и людей.
  4. Тогда возникает главный вопрос — зачем зашифровка? Нам представляется, что ситуация была следующей. В Италии, если речь идет о ней, которая в этом время была окраиной, бедной, безлюдной, с постоянными войнами, разобщенной, жили разные люди (Вспомним о переселении народов 5-6 вв.). Большинство людей тогда были безграмотными. Вся известная нам средневековая литература существует на латыне и греческом. Для коммуны нужны были книги, которые суммировали были некоторые важные данные, чтобы коммунары не оказывались совсем оторванными от мира, и также — для возможности письменной коммуникации. Поэтому образованные основатели коммуны могли создать простой и легко изучаемый язык. Особенно это было бы необходимо с учетом того, что коммуна рассчитывала на продолжительное существование.
  5. Созданный язык, по нашему, мнению, мог быть упрощенный вариант вульгаты. Количество основных знаков в неизвестном «языке Войнича» около 20, плюс 2-3 дополнительных значка, схожих с символами, используемые в древнегреческом языке для обозначения придыхания. Слова простые, в основном число знаков в них от 2 до 4, и часто повторяющиеся. Те слова, которые выглядят длинными, составлены из двух трех постоянных «приставок» «корней» и «суффиксов».

 

Список литературы:

  1. Диоскорид. О лекарственных веществах, 1547 год. / DIOSCORIDES. — Текст : электронный // Antikvaria : [сайт]. — URL: https://ia802907.us.archive.org/16/items/de-materia-medica/scribd-download.com_dioscorides-de-materia-medica.pdf (дата обращения: 25.07.2025).
  2. Манускрипт Войнича / С.О. Зотов. — Москва : Издательство АСТ , 2021. — 240 c. — Текст : непосредственный.
  3. Псевдо-Апулей. Травник Апулея // Кухня ведьм. Полезные тайны."Азбука-Классика". - СПб. 2009. http://simposium.ru/ru/taxonomy/term/8003
  4. Флорова Д. Манускрипт Войнич как мультиспектральный анализ. https://habr.com/ru/companies/ru_mts/articles/845466/ (дата обращения 02.08.2025)
  5. Расшифрован Манускрипт Войнича https://www.gazeta.ru/science/2019/05/15_a_12356725.shtml (дата обращения 02.08.2025)
Информация об авторах

аспирант кафедры древнего мира и археологии Воронежского государственного университета, РФ, г. Воронеж

Postgraduate student of the Department of Ancient World and Archaeology Voronezh State University, Russia, Voronezh

Журнал зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор), регистрационный номер ЭЛ №ФС77-54435 от 17.06.2013
Учредитель журнала - ООО «МЦНО»
Главный редактор - Блейх Надежда Оскаровна.
Top