ФРАНКОФОНИЯ И ЕЁ МЕСТО В ЯЗЫКОВОЙ ПОЛИТИКЕ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ

RANCOPHONIE AND ITS ROLE IN THE LANGUAGE POLICY OF THE FRENCH REPUBLIC
Жданов И.С.
Цитировать:
Жданов И.С. ФРАНКОФОНИЯ И ЕЁ МЕСТО В ЯЗЫКОВОЙ ПОЛИТИКЕ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ // Universum: общественные науки : электрон. научн. журн. 2025. 8(123). URL: https://7universum.com/ru/social/archive/item/20682 (дата обращения: 05.12.2025).
Прочитать статью:
DOI - 10.32743/UniSoc.2025.123.8.20682

 

АННОТАЦИЯ

В статье рассматривается роль Франкофонии как важнейшего инструмента языковой политики Французской Республики в контексте «мягкой силы». Подчеркивается значение французского языка как фактора культурной и политической интеграции, особенно в постколониальных странах Африки. Описывается деятельность ключевых организаций, таких как Альянс Франсез, Французский институт, AEFE, УАФ и медиаструктуры TV5Monde и France Médias Monde. Анализируются механизмы распространения французского языка через образование, СМИ и культуру. Делается вывод о высоком уровне институциональной координации Франкофонии, её глобальном охвате и эффективности как внешнеполитического инструмента Франции.

ABSTRACT

The article examines the role of Francophonie as a key instrument of the French Republic’s language policy within the framework of “soft power.” It highlights the importance of the French language as a factor of cultural and political integration, particularly in post-colonial African countries. The paper discusses the activities of major institutions such as the Alliance Française, the French Institute, AEFE, AUF, and media structures like TV5Monde and France Médias Monde. It analyzes the mechanisms for promoting the French language through education, media, and culture. The article concludes that Francophonie, as a highly coordinated and globally represented institutional system, serves as an effective foreign policy tool for France.

 

Ключевые слова: Франкофония, языковая политика, мягкая сила, французский язык, культурная дипломатия.

Keywords : Francophonie, language policy, soft power, French language, cultural diplomacy.

 

Языковую политику Франции зачастую рассматривают в контексте «мягкой силы», системы мер и противовесов, которые воздействуют несиловыми методами на население других стран. Также политику «мягкой силы» Французской Республики выделяют как одну из наиболее эффективных в мировой практике. Эта концепция включает в себя множество факторов влияния, и в контексте языковой политики можно выделить несколько аспектов, которые важны для её проведения.

Прежде всего, это увеличение количества франкофонов. На данный момент на французском языке говорят более 327 миллионов человек по всему миру [6]. В 2022 году их число составляло 321 миллион [6], а в 2018 на французском говорило около 300 миллионов [3]. Положительная динамика, которую демонстрирует французский язык, связана, прежде всего, с грамотной языковой политикой за рубежом.

 Главным рупором этой политики является Франкофония, масштабная организация, включающая в себя международную сеть образовательных и культурных центров. Во многом именно благодаря этой сети и растёт количество франкофонов. Учитывая общую тенденцию постиндустриальных государств, к коим относится и Франция, к уменьшению рождаемости среди коренного населения, подобное увеличение количества франкофонов может иметь несколько объяснений.

Первое, и наиболее логичное, это увеличение населения во многих странах Африки. Бывшие французские колонии к моменту обретения независимости в 60-х годах XX века использовали французский язык в администрации и образовании. Причиной тому, прежде всего, это пёстрый национальный и языковой состав континента. В этом плане французский язык взял на себя в полной мере функцию «лингва франка»: территории Сенегала, Кот-д’Ивуара, Нигера, Чада и прочих бывших африканских колоний Франции считаются наиболее разнообразными в культурном плане. Зачастую, в рамках одного региона могут проживать представители десятка языков, входящих к тому же в разные языковые группы. В то же время, франкоязычная Африка демонстрирует высокий темп прироста населения.  По некоторым оценкам, к 2050 году на французском будут говорить более половины населения земли [8]. 

В этом контексте выглядит закономерно тот факт, что Франкофония как структура была оформлена и апробирована именно в бывших африканских колониях. Примечательно то, что инициатива по оформлению подобных связей исходила с обеих сторон. Леопольд Ленар Сенгор, первый президент независимого Сенегала, стал одним из инициаторов. В своих работах он обозначил исключительную важность французского языка как цивилизационного признака [13], а также как «духовной общности» и «ноосферы» [12].

Французский язык стал не только объединяющим фактором, но и своеобразным «окном в Европу» для африканских держав. Национальные языки были неизвестны всему остальному миру, являясь частью уникальной и самобытной культуры. Французский язык, в свою очередь, известен по всему миру, что также помогает в налаживании экономических и культурных связей. На 2018 год в Африке проживало 140 миллионов франкофонов, что вдвое больше населения Франции [3].

На международной арене влияние французского языка укрепляется благодаря деятельности ряда международных и общественных организаций. На конференциях Франкофонии представлено огромное количество государств, включая и те, в которых французский язык не имеет какого-либо статуса [2, С. 73]. На данный момент во Франкофонию входят: 54 непосредственных члена организации, 7 ассоциированных членов, а также 27 наблюдателей. В отличие от других международных блоков экономической или политической направленности Международная Организация Франкофонии является объединением, собранным вокруг французского языка и культуры [9].

Главным полем деятельности Франкофонии все ещё остаётся образование. Самая известная организация, которая занимается этим вопросом в рамках Франкофонии — это Альянс Франсез (Alliance française). Альянс имеет более тысячи отделений по всему миру, образуя единую образовательную и культурную сеть. Главными целями Альянса декларируются распространение французского языка в мире, продвижение французской культуры и развитие диалога культур.

Являясь рупором французской культуры, данная организация располагает рядом культурно-лингвистических центров по всему миру, ведущих коммерческую образовательную деятельность. Культура и язык - взаимосвязанные понятия, поскольку являются следствием единого исторического процесса. Классическая культура, в основе которой лежит национальная литература, несёт в себе отпечаток национальной идентичности. Распространяя язык, параллельно с ним и распространяется и французская культура, повышая общий авторитет государства за рубежом.

Особняком от «Альянса» стоит «Французский институт», который непосредственно входит в структуру Франкофонии, но при этом имеет более выраженную франкоцентрическую направленность. Эта организация сотрудничает с множеством французских организаций в области культуры (Высшая национальная школа Луи-Люмьер, киношкола Ля Фемис, международный центр искусств и пр.) и в коллаборации с ними же организует мероприятия, предоставляющие возможность обучения во Франции и проводящие конкурс на трудоустройство в этих же организациях.

Французский институт был основан в 2010 году и пришёл на смену инициативе французского правительства под названием «Culturesfrance». По сравнению с предшественником, Институт не только получил большее финансирование, но и ряд новых полномочий и направлений деятельности. Официальный статус института определяется как «общественное учреждение с промышленным и коммерческим характером» [11]. На данном этапе Французский институт, среди прочих, провозглашает своей целью сохранение и приумножение культурного разнообразия в контексте глобализации. По мнению руководства страны, он должен стать «средством влияния и сотрудничества, полюсом экспертизы и совета» [14].

Агентство по французскому образованию за рубежом (AEFE) - ещё одна организация в структуре Франкофонии, но которая занимается внедрением французских образовательных стандартов за рубежом. В кодексе организации декларируются следующие задачи: образование детей с французским гражданством за рубежом, выполнение миссий государственных служб, связанных с образованием, а также завлечение иностранных обучающихся во франкоязычное пространство [1].

AEFE курирует сеть французских школ, выделяет им гранты, оборудование и методическую поддержку. Главное условие вхождения образовательных учреждений в эту сеть — это внедрение французских образовательных стандартов, учрежденных Министерством образования Франции. Организация занимается также финансовым регулированием сети: она утверждает бюджеты образовательных организаций, входящих в сеть, а также занимается непосредственным строительством и ремонтом недвижимости образовательных учреждений. Организация отбирает преподавательский, координационный и инспекционный состав и контролирует персонал, имеющий национальное образование в соответствии с требованиями французской образовательной системы. Образовательная сеть AEFE за рубежом состоит из 566 учебных заведений, в которых обучаются почти 399 000 человек из 138 стран, от подготовительной группы в детском саду вплоть до окончания старшей школы [10].

Конкретное преимущество по сравнению с местными образовательными учреждениями составляет также повсеместное применение передовых образовательных технологий, а в случаях со странами 2 и 3 мира, ещё и образовательная мобильность, которая даёт возможность продолжить своё обучение не только во Франции, но и в любой точке мира.

Университетское агентство Франкофонии (УАФ) - ещё один инструмент Франкофонии для работы в образовательной сфере. УАФ содействует объединению высших учебных заведений стран-участниц МОФ в единый университет Франкофонии. Исследовательские центры Агентства занимаются разработками практически во всех сферах гуманитарных, естественных и общественных наук. УАФ также вводит в образовательный процесс входящих в его сеть ВУЗов решения Саммитов Франкофонии, сохраняя при этом их автономию.

Формат сотрудничества Агентства с входящими в его структуру образовательными учреждениями включает 4 основных направления: образовательное (в особенности преподавание французского языка), научное, административное и расширение сферы влияния. УАФ продвигает в рамках объединения все основные постулаты, характерные для Западного высшего образования, а именно: гендерное равенство, доступность качественного образования, обучающие цифровые технологии, интернационализация высшего образования, наука в целях устойчивого развития, предпринимательство, трудоустройство выпускников, непрерывное образование [5].

Помимо высшего образования, УАФ, в рамках Франкофонии, приложило руку и к школьному. Система начального образования Франкофонии в Африке по программе ELAN-Afrique, с 2012 года организовавшая работу более 400 учебных заведений общего образования, проводит обучение преподавательского состава по программе, разработанной совместно с Агентством. К 2030 году по этой программе планируется обучить более 2 миллионов преподавателей [5].

Впрочем, языковая политика любого государства несет отражение в формате теле-радио вещания. Используемая лексика, ограничение вещания на иностранных языках и языках нацменьшинств и прочие рамки, непосредственно влияющие на формат транслируемой информации, являются прямыми следствиями этой политики.

Медиагигант TV5Monde, с охватом аудитории в 354 миллиона человек в 198 странах, является одним из рупоров французской языковой политики и Франкофонии. 60 млн зрителей ежедневно, восемь региональных и два тематических канала, вещающих 24 часа в сути. TV5Monde, прежде всего, известен своими обучающими программами. С 1996 года TV5MONDE, совместно с МОФ, развивает бесплатную обучающую платформу «Apprendre et enseigner le français avec TV5MONDE», которая предлагает огромный каталог обучающих франкоязычных программ. В 2020 году вещательная программа дополнилась ещё одной платформой - TV5MONDEplus. Платформа представляет собой приложение контента исключительно на французском языке, дополненном субтитрами на национальных языках.

Другой французский медиагигант France Médias Monde (FMM) работает по принципу взаимодополняемости и взаимозаменяемости с TV5Monde. FMM объединяет в себе множество других СМИ, такие как France 24, RFI (Radio France Internationale), MCD (Monte Carlo Doualiya – международная радиостанция, ведет вещание на арабском языке). Направления деятельности организации декларируется в соответствии с Планом поддержки французского языка и Франкофонии от 20 марта 2018 года - изучать, творить и коммуницировать на французском языке [7].

FMM связаны официальными соглашениями со структурами Франкофонии, занимающимися продвижением французского языка за рубежом, такими как: Международная организация Франкофонии (МОФ), Университетское агентство франкофонии, Французский институт и пр. Однако, что самое важное - FMM занимается подготовкой журналистских кадров для работы за рубежом, что говорит об организации как о ключевом звене всего Франкофонного пространства. Образовательные программы Академии FMM, совместно с порталом Mondoblog, проводят отбор и обучение абитуриентов с последующей стажировкой в структурных подразделениях организации.

Таким образом, межвидовые связи, которые существуют в системе Франкофонии, являют собой пример эффективного взаимодействия различных общественных институтов. Образование, культура и СМИ действуют в едином ключе ради достижения целей внешней языковой политики Франции. Обширная, финансово обеспеченная структура, представленная на всех 5 континентах, являет собой пример успешного проецирования «мягкой силы». Франкофония, оформленная в качестве двухсторонней инициативы, на данный момент времени представляет собой важный инструмент влияния, позволяющий Франции поддерживать своё присутствие в общественной жизни других государств по всему миру. Противопоставляя себя в своей сути английскому языку и американской культуре, Франкофония ведёт успешную деятельность по увеличению количества франкофонов в мире.

Эта система выстроена таким образом, чтобы иметь возможность не только влиять на население других стран, но и встраиваться в уже существующие там институты. Через представительства в образовательных учреждениях Франция имеет возможность навязывать свои стандарты в зарубежных образовательных учреждениях, а ведение полноценной научной, образовательной и культурной деятельности за рубежом повышает авторитет государства. Вкупе с проводимой в метрополии политикой, можно говорить о заимствовании у США концепции «плавильного котла», а также об экстраполяции этого опыта и на зарубежную политику в области языка.

 

Список литературы:

  1. Агентство французского образования за рубежом (AEFE): [сайт]. URL: https://www.aefe.fr/sites/default/files/asset/file/aefe-brochure-enseignement-francais-etranger-2015-2016-russe.pdf (дата обращения: 12.07.2025).
  2. Гак В.Г. Французский язык в современном мире // Иностранные языки в школе. 2002. № 2. С. 72-80.
  3. Французский язык в мире. URL: http://observatoire.francophonie.org/wp-content/uploads/2019/02/LFDM-Synthese-Russe.pdf (дата обращения: 12.07.2025).
  4. Французский язык в мире. URL: http://observatoire.francophonie.org/wp-content/uploads/2019/02/LFDM-Synthese-Russe.pdf (дата обращения: 12.07.2025)
  5. Qui sommes-nous ?// Agence Universitaire de la Francophonie: [сайт]. URL: https://www.auf.org/a-propos/qui-nous-sommes/ (дата обращения: 12.07.2025).
  6. Combien de francophones dans le monde // Organisation Internationale de la Francophonie (OIF): [сайт]. URL: http://observatoire.francophonie.org/qui-parle-francais-dans-le-monde/ (дата обращения: 12.07.2025).
  7. Francophonie: Villers-Cotterêts, futur haut lieu de la langue française // TV5Monde: [сайт]. URL: https://information.tv5monde.com/international/francophonie-villers-cotterets-futur-haut-lieu-de-la-langue-francaise-32069 (дата обращения: 12.07.2025).
  8. Gouëset С. Non, le français ne sera pas la langue la plus parlée en 2050 // L'express: [сайт]. URL: https://www.lexpress.fr/monde/non-le-francais-ne-sera-pas-la-langue-la-plus-parlee-en-2050_1503412.html (дата обращения: 12.07.2025).
  9. Les acteurs de la coopération francophone // Le site officiel de l'Organisation internationale de la Francofonie. : [сайт]. URL:  https://www.francophonie.org/qui-sommes-nous-5  (дата обращения: 12.07.2025).
  10. Les établissements d'enseignement français en réseau // AEFE: [сайт]. URL: https://www.aefe.fr/reseau-scolaire-mondial/les-etablissements-denseignement-francais-en-reseau (дата обращения: 12.07.2025).
  11. Rapport d'activité de l'Institut française // [сайт]. URL: https://www.institutfrancais.com/sites/default/files/medias/documents/ra-if-2022_compressed-1.pdf (дата обращения: 12.07.2025).
  12. Senghor L.S. La francophonie comme culture. Conférence à l’occasion de la remise du diplôme de Docteur honoris causa, Université Laval, Québec, 22 septembre 1966 // La francophonie des Pères fondateurs. P. 198
  13. Senghor L.S. La problème culturel en AOF (Afrique occidentale française). Conférence faite à la Chambnre de Commerce de Dakar pour le Foyer France-Sénégal, le 10 septembre 1967 // La francophonie des Pères fondateurs. P. 184
  14. Un projet mobilisateur: la creation d’une agence chargée de l’influence culturelle et linguistique de la France à l’etranger // Le site officiel du Sénat : [сайт]. URL: http://www.senat.fr/rap/a09-104-1/a09-104-12.html (дата обращения: 12.07.2025).
Информация об авторах

аспирант, кафедра истории, политологии и государственной политики, Среднерусский институт управления – филиал РАНХиГС, РФ, г. Орёл

Postgraduate Student, Department of History, Political Science, and Public Policy Central Russian Institute of Management – Branch of RANEPA, Russia, Oryol

Журнал зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор), регистрационный номер ЭЛ №ФС77-54435 от 17.06.2013
Учредитель журнала - ООО «МЦНО»
Главный редактор - Блейх Надежда Оскаровна.
Top