преподаватель кафедры История Наманганского государственного университета, Узбекистан, г. Наманган
Изменения в терминах, обозначающих профессии в Узбекистане, за период с середины XX до первой четверти XXI вв
DOI: 10.32743/UniSoc.2021.71.1-2.26-29
АННОТАЦИЯ
С целью уточнения изменений состава понятий, отражающих наименование профессий, которые дадут картину динамики в структуре и количестве промыслов, был проанализирован Узбекско-русский словарь [1]. Выделено 898 соответствующих номинаций. Затем термины были распределены по профессиям, выявлены понятия, не существующие в настоящее время или приобретшие иное значение. Анализ позволил определить, что наименьшим изменениям подверглись именно те группы, которые обозначали ремесленников, непосредственно обслуживающих население. С изменением технологий закономерные изменения произошли в сфере транспорта. Исчезли понятия, связанные с феодальным строем, дворцовым бытом.
ABSTRACT
In order to clarify the changes in the composition of concepts, reflecting the name of the professions, which will give a picture of the dynamics in the number and structure of the professions themselves, the Uzbek-Russian dictionary, ed. Borovkov. M. 1959, from which 898 corresponding nominations were allocated. Then they were distributed according to professions, concepts that did not exist at the present time or acquired a different meaning were identified. The analysis made it possible to determine that the least changes underwent precisely those groups that designated artisans who directly serve the population. With the change in technology, natural changes have occurred in the field of transport. The concepts associated with the feudal system and palace life have disappeared.
Ключевые слова: профессия, ремесленничество, изменения, феодальный строй, дворцовый быт, транспорт
Keywords: profession, handicrafts, changes, feudal system, palace life, transport
Наименование профессий и представителей ремесленничества наиболее полно отражаются в словарях, в том числе, и двуязычных. При этом во временном разрезе видны изменения в составе профессий, представителей ремесленников, исчезновение устаревших или появление новых терминов. Мы выписали из узбекско-русского словаря[1] слова, отражающие названия профессий, должностей, духовных лиц, ремесленников. Их оказалось 898.
Собранный материал распределен и подсчитан. Профессии с иноязычными корнями, выделенные в отдельную группу, например, вагранщик, биохимик в статье не освещаются.
Названия специализаций ремесленников распределились следующим образом:
Таблица 1.
Названия специализаций ремесленников
|
Всего |
898 |
|
1 |
Профессии с иноязычными корнями |
220 |
|
2 |
Монархи, военачальники, должностные лица, финансисты |
80 |
13% |
3 |
Торговля |
69 |
10% |
4 |
Сельское хозяйство, животноводство, рыболовство, охота |
58 |
8,4% |
5 |
Исполнительское искусство |
51 |
8,2% |
6 |
Наука, литература, изобразительное искусство, медицина |
43 |
6,9% |
7 |
Слуги, рабы, невольники, обслуживающий персонал |
33 |
5,0% |
8 |
Литейщики, кузнецы, ювелиры |
32 |
4,8% |
9 |
Зодчие, строители, каменотесы |
31 |
5,0% |
10 |
Священнослужители |
31 |
4,8% |
11 |
Деклассированные элементы |
30 |
4,5% |
12 |
Военные, стражники, охранники |
28 |
4,7% |
13 |
Транспорт |
25 |
3,8% |
14 |
Производство продуктов питания |
24 |
3,8% |
15 |
Ткачи, вышивальщицы, ковровщицы, портные |
23 |
3,5% |
16 |
Кожевники, сапожники, скорняки |
17 |
2,9% |
17 |
Заклинатели, гадальщики |
12 |
1,9% |
18 |
Воспитатели |
9 |
1,4% |
19 |
Гончары |
4 |
0,8% |
20 |
Прочие профессии и ремёсла |
32 |
4,7% |
|
854 |
634 |
|
После распределения в списке осталось 854 наименований. Разницу в 38 названий следует отнести за счет того, что слова, обозначающие должности, а не профессии, синонимы и близкие понятия не вносились в реестр. Например, ижодкор – творец, создатель остались за пределами реестра. Термины, которые появились недавно, например, менеджер, не включенные в вышеназванный словарь, также не входят в сферу этой статьи.
К самой многочисленной группе принадлежат монархи, военачальники, должностные лица, финансисты. Хотя понятия в этой группе представляют собой скорее титулы, чем профессии, они тоже включены в реестр. Но из 80 слов, внесенных в список под этим грифом, употребляются только такие, как аъён – знать, чиновники, вельможи; вазир – визирь; ердор – землевладелец; жаноб – господин; сармоядор – капиталист, финансовый туз; саноатчи – владелец промышленного предприятия; сиёсатчи – политик; таржимон – переводчик, драгоман; фабрикант; хазиначи – казначей; хоким – правитель области. Понятия малик – принц, малика – принцесса; валиахд – наследник престола; шоҳ – шах, шоҳаншох –шахиншах; ҳазрат – величество, высочество, светлость употребляются, в основном, как историзмы.
К следующей группе принадлежит представители торговли – 69 терминов. В ней противоположная картина: сохранились почти все професии, за исключением аслахафуруш – торговец оружием; аспижаллоб – торговец лошадьми; вофуруш – торговец обувью; гумашта – приказчик; жаллоб – перекупщик; шойифуруш – торговец шелком; ханнот – человек, спекулирующий зерном; хезимкаш – продавец дров; саройвон – содержатель постоялого двора; судхўр – ростовщик; тожир – купец, коммерсант; чистачи – хлопкозаводчик, скупавший хлопок-сырец и продававший его после чистки; чорбозорчи – торговец, торговавший в разные дни в разных кишлаках; қадоқчи– рабочий, развешивающий и упаковывающий что-либо; қалъачи – торговец, имеющий торговые сношения с пограничными городами России.
К группе Сельское хозяйство, животноводство, рыболовство, охота» принадлежит 58 понятий, например, боғбон – садовник, товуқбокар – куровод. В основном все они употребляются и в наши дни, за исключением слов байтар – ветеринар, коновал; батрак – батрак; бугдойкор – возделывающий пшеницу; лавлагикор – свекловод; коранда – издольщик; пойкўпчи – владелец рисорушки или рабочий на рисорушке; чинакчи – наёмный сборщик хлопка (преимущественно женщины и дети); чопикчи – человек, производящий окучку; чорақор – чайрикёр; фаллоҳ – земледелец, феллах; ғарамлагич, ғарамчи – стоговальщик, скирдовальщик.
Это говорит о чрезвычайной устойчивости операций, осуществляемых в сельском хозяйстве, приведшей к сохранению понятий.
К исполнительскому искусству относится неожиданно большое число терминов – 51, что свидетельствует об огромном творческом потенциале общества. С нашей точки зрения всё же устарели следующие понятия и обозначающие их слова: афсоначи, достончи, жиров, эртакчи – сказочник; ҳуққабоз, бозингар – танцор, плясун 2. фокусник, жонглёр; ваъзчи – проповедник, оратор; довулчи –барабанщик; латифачи – анекдотист; муаллакчи – акробат; мутриб, навозанда, нағмагар – музыкант; нокил– рассказчик; термакаш – исполнитель поппури; чўпчакчи – 1. составитель загадок 2. искусный рассказчик; шарманкачи – шарманщик; ўланчи – исполнитель улана (песня на казахском языке); қушнайчи – музыкант, играющий на кушнае; ғазалгуй – составитель и исполнитель газелей.
Исчезновение некоторых названий профессий связаны с развитием средств масовой информации, радио, телевидения, в которых необходима лексика со строго определенным значением, что привело к устранению синонимии.
В области науки, литературы, изобразительного искусства, медицины отмечено 43 термина. Это говорит о том, что при всех неблагоприятных условиях данная сфера деятельности не оставалась без внимания социума. На наш взгляд, ушли в прошлое такие термины, как зуфунун, саромад – корифей; лахжашунос – диалектолог; кўчирмачи – переписчик; мусанниф – автор; тилмоч – толмач, переводчик; хаткаш – писарь, писец; қаламкаш – пишущий, чертящий 2. писатель; қасиданавис – поэт, пишущий касиды, оды; қомусчи – энциклопедист; ҳикоянавис – писатель. Термины саҳҳоф, муковасоз – переплетчик обозначают ту же профессию, но уже в условиях механизированного производства – типографии. Термин хаттод – каллиграф потерял своё прикладное занчение «переписчик книг» и сейчас интерпретируется как одна из отраслей изобразительного искусства.
Другая картина среди категории «Слуги, рабы, невольники, обслуживающий персонал». Если в последней четверти XIX столетия названий этих профессий и представителей обслуживающего персонала было 33, то к середине XX века в связи с социальными изменениями их количество значительно сократилось. Исчезли рабы, рабыни, пажи при дворце и др. Ушел из употребления такой термин, как шикастабанд – костоправ, которого заменил травматолог, а также силакчи – массажист, Слово кайвони – домохозяйка заменено на ўй бекаси. Доныне употребляются доя – повитуха; кирчи – прачка; совчи – сваха; сартараш – парикмахер; тобутсоз – гробовщик; ювғучи, ғассол, мурдашув – обмыватель трупов; ҳаммомчи – банщик. Таким образом, из этой группы до наших дней дошло не более 15 названий.
Терминов, обозначающих литейщиков, кузнецов, ювелиров 32. В связи с возрождением ручного ткачества появились мастера, которые изготавливают ремизки – гулабардоры; изготовливающие ткацкие челноки – мокичи; мастера по изготовлению веретён – дукчи. Исчезли заррады – кольчужники; мажончи – мастера щитов; яроғсозы – оружейники. Рихтагары, куювчи – литейщики сейчас называются, возможно, по-другому. По-прежнему производят продукцию такие ремесленники, как заргары – золотых дел мастера, ювелиры; пичоқчи – мастера, изготовляющие ножи; тунукачи – жестянщики, кровельщики и пр.
В сфере строительства и архитектуры отобран 31 термин. Из них 27 сейчас устойчиво употребляется, только 4 вышли из употребления ввиду того, что есть областной или устаревший синоним. Можно выделить как устаревшие следующие понятия: белатчи – уст. маляр, белильщик; йўнувчи – каменотёс; кошинкор –облицовщик; гилкор – мастер, выполняющий штукатупные работы, резчик по ганчу; деворзан – мастер по кладке глинобитных стен. Вместо белкаш – рабочий, подающий глину мастеру, кладущему стену сейчас употребляется слово лойкаш..
В разделе «Священнослужители» мы выделили 31 наименование. Здесь произошли незначительные изменения. Не употребляются только такие понятия, как ваъзчи – проповедник, оратор; дарвеш, жандапўш, қаландар – дервиш; вакфур – лицо, пользующееся вакуфными средствами; капсанчи – человек, получающий капсан; муршид – духовный наставник; охун – духовное лицо, хотя, может быть, само явление имеет место.
В графе «Деклассированные элементы» 30 слов. Это такие как дузд, киссавур, томтешар, ўғри – вор; ўгрибоши – главарь воровской шайки; дайюс, исловотчи, қушмачи – сводник; йўлтусар, кушанда, таловчи, тўскинчи, қароқчи – бандит, разбойник, душегуб; дорчи, жаллод – палач; исириқчи – нищий с гармалой; тиланчи – нищий, попрошайка; лўттивоз, найранбоз, товламачи – мошенник; қартабоз – картёжник; кўкнори – наркоман; акавачча – содержатель бачи; жазоловчи – каратель; зиндонбон – тюремщик; йўқсил – неимущий, бедный, пролетарий; ғар – распутная женщина. Наименования, употребляющиеся в настоящее время, подчеркнуты.
В категории «Военные, стражники, охранники» из 28 понятий сохранились только жангчи – воин; навбатчи – дежурный; қоровул – охранник, сторож. Слово дарвозабон, ранее обозначавшее привратник, страж у ворот коренным образом изменило свой смысл и стало обозначать того, кто защищает ворота команды в спортивной игре. Перестали существовать такие универсалии, как ёйандоз – стрелок из лука; найзабоз – фехтовальщик на пиках; тирандоз – стрелок из лука и т.д.
В разделе «Транспорт» 25 понятий. Здесь произошли по известным причинам кардинальные изменения. Не применяются 9 лексем, таких как дарға – кормчий, главное лицо на каюке; сарбон, карвонбоши – начальник каравана; мирохўр, мирохўрбоши, сайс – конюх; синчи – лечащий лошадей; туякаш – погонщик верблюдов; чинокчи – ставящий тавро на скот; чўлик – подпасок.
В разделе «Производство продуктов питания» 24 понятия. Не употребляются понятия бўзагар – человек, занимающийся изготовленим бузы; мешкоб – водонос; соқий, таванчи, косагул – виночерпий, кравчий; пойкупчи – рабочий или владелец рисорушки; шакарпаз – кондитер; югурдак – служитель в чайхане. В целом ушло 9 понятий.
В графе «Ткачи, вышивальщицы, ковровщицы, портные» 23 названия. Не употребляются только бофанда – ткач; жомадуз – портной; кудунгар – лощильщик тканей. Т.е. этот раздел почти полностью сохранил профессиональные названия.
В разделе «Кожевники, сапожники, скорняки» из 17 названий, возможно, не употребляются бачканадуз – сапожник, шьющий только детскую обувь; мўйтобчи – изготовитель верёвок из козьей шерсти; сагричи – мастер, выделывающий шкуры с крупа лошади; теричи – скупщик шкур, кож. Остальные сохранились.
Графа «Заклинатели, гадальщики» состоит из 12 наименований. Слова маддох – уличный рассказчик житий святых; ромчи – ворожея, предсказатальница; кушноч, куръандоз – гадальщик, предсказатель остались в прошлом, остальные употребляются и в наши дни.
Для обозначения воспитателей, педагогов в узбекском языке есть 9 названий. Сохранились все, кроме дояча – няня; мактабдор – учитель, содержавший школу.
Гончары полностью сохранили свои 4 названия.
В графу «Прочие профессии и ремёсла» вошли 32 наименования, не включенные ни в одну из рубрик. Такие как лаҳимчи – мастер по устройству подземных ходов, подкопов; саржинчи – дровокол; сепоячи – мастер по устройству сепаев (треножников в основе плотины); чироқчи, фонусчи – мастер, изготовляющий фонари ушли в прошлое.
Следует отметить, что в данном материале освещаются только те наименования профессий, которые помещены в упомянутом словаре и отражают понятия середины XX – первой четверти XXI вв. Возможно, существуют областные слова, обозначающие профессии, не исключено появление или исчезновение синонимов.
Подводя итог, можно отметить, что исторические изменения в обществе отражаются и в составе терминологии. Закономерно сохранились понятия, отражающие ремесленничество в торговле, сельском хозяйстве, строительстве, животноводстве, ткачестве, исполнительском искусстве, науке, литературе, изобразительном искусстве. В связи с изменением технологии, автоматизацией производства частично сохранились наименования среди кожевников, сапожников, скорняков, кузнецов, в производстве продуктов питания. Исчезли почти все наименования профессий, связанных с транспортом. Ушли в прошлое понятия, связанные с феодальным строем, дворцовым бытом.
Анализ позволил определить, что наименьшим изменениям подверглись именно те группы, которые обозначали ремесленников, непосредственно обслуживающих население.
Список литературы:
- Узбекско-русский словарь. - Под ред. Боровкова. - М. 1959.
[1] Узбекско-русский словарь. - Под ред. Боровкова. - М. 1959.