Пословицы и поговорки с компонентом-зоонимом в системе языка и лингвострановедческого знания

Рroverbs and saying with zoonym-component in the system of language and linguocultural knowledge
Омер Бичер
Цитировать:
Омер Бичер Пословицы и поговорки с компонентом-зоонимом в системе языка и лингвострановедческого знания // Universum: филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. 2014. № 6 (8). URL: https://7universum.com/ru/philology/archive/item/1399 (дата обращения: 20.04.2024).
Прочитать статью:
Keywords: cultural linguistics, proverbs, sayings, names of animals

АННОТАЦИЯ

В статье предпринята попытка анализа пословиц и поговорок, содержащих образ животного в лингвострановедческом аспекте, рассматривается обширный пласт литературы, посвященной вопросу, а также намечаются перспективы будущего сопоставительного анализа фразеологических единиц разных языков.

ABSTRACT

In the article an attempt is made to analyze proverbs and Sayings containing an image of animal in linguocultural aspect, broad layer of literature dedicated to the subject is considered and also perspectives of future comparative analysis of phraseological units of different languages are being targeted.

 


Список литературы:

1.    Аникин В.П. Предисловие // Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. — М., 1966.
2.    Белинский В.Г. Литературная хроника, 1838 // Белинский В.Г. Полное собрание сочинений в 13-ти томах. — Т. 2. — М., 1953.
3.    Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. — М., 1983.
4.    Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. — М., 1977.
5.    Зимин В.И. Русские пословицы и поговорки.— М., 1994.
6.    Лингвистический энциклопедический словарь / составитель-редактор В.Н. Ярцева. — М., 1990.
7.    Мамонтов А.С. Номинативные единицы — афоризмы (пословицы, поговорки) в аспекте сопоставительного лингвострановедения // Вестник МГУ. Серия 19 «Лингвистика и межкультурная коммуникация». — № 2. — М., 2002.
8.    Мансурова О.Ю. Турецко-русский словарь пословиц: 1111 изречений, используемых в повседневном общении. — М., 2007.
9.    Пак Сон Гу. Национально-культурная специфика названий животных в русской и корейской фразеологии // Язык, сознание, коммуникация: сборник статей / составитель-редактор В.В. Красных.— М., 2000.
10.    Ройзензон Л.И. Русская фразеология. — СамГУ, 1977.
11.    Сукаленко Н.И. Отражение обыденного сознания в образной языковой картине мира. — Киев, 1992.
12.    Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурные аспекты. — М., 1996.
13.    Тимошенко И.Е. Литературные первоисточники и прототипы трёхсот русских пословиц и поговорок. — Киев, 1897.
14.    Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. — М., 1985.
15.    Шолохов М.А. Сокровищница народной мудрости // Даль В.И. Пословицы русского народа. — СПб., 1879.
16.    Черпакова Т.П. Русский язык как иностранный. Сохраняя культуру в языке: учебное пособие. — М., 2012.
17.    Цуй Чжэнлин. Сравнительный анализ образов животных в китайском и русском языках // Актуальные вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: материалы международной заочной научно-практической конференции. — Новосибирск, 2012. — с. 55—60.

Информация об авторах

аспирант первого курса кафедры русского языка ФГБОУ ВПО «Смоленский государственный университет», РФ, г. Смоленск

A First-year postgraduate student of the Department of Russian language Smolensk State University, Russia, Smolensk

Журнал зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор), регистрационный номер ЭЛ №ФС77-54436 от 17.06.2013
Учредитель журнала - ООО «МЦНО»
Главный редактор - Лебедева Надежда Анатольевна.
Top