кандидат технических наук, индивидуальный предприниматель, РФ, Санкт-Петербург
Эволюция одной архаичной морфемы с семантикой принадлежности
АННОТАЦИЯ
В праиндоевропейском (ПИЕ) языке реконструирован термин, связанный с богатством и его приобретением и имеющий значения 'добро', 'богатство', 'имущество'. Несмотря на древность и фундаментальность понятия обладания, среди индоевропейских (ИЕ) производных термина *ḫop[h]-r/n- нет славянских производных при наличии балтских и германских, кроме того, дальнейшая этимология этой ПИЕ основы остаётся не раскрытой, при этом значения ИЕ производных имеют заметный разброс от хеттск. hap- 'быть в изобилии', happar 'цена', happinant 'богатый' до д.-в.-н. ebanōn 'выполнять'.
На базе притяжательных местоимений ряда языков ИЕ семьи в статье реконструируется ПИЕ корень с семантикой принадлежности. Далее, показано, что этот корень может быть источником ИЕ локативных предлогов со значениями 'рядом', 'внутри' и т.п. и ИЕ лексем, связанных с семантикой присвоения, в т. ч. со значениями 'хотеть', 'хватать', 'собственный'. Попутно в статье показано, что русские лексемы со значениями 'собака' и 'свинья' являются исконными и принадлежат к тому же семантическому кусту.
ABSTRACT
A term, associated with richness and its acquisition and having the meanings 'wealth', 'richness', 'property', was reconstructed in the Proto-Indo-European (PIE) language. Despite the antiquity and importance of the notion of property, among Indo-European (IE) derivatives of the term *ḫop[h]-r/n- there are no Slavic derivatives in the presence of Baltic and Germanic, in addition, the further etymology of this PIE stem remains undisclosed, while the values of PIE derivatives vary from Hitt. hap- 'be abundant', happar 'price', happinant 'rich' to OHG ebanōn 'perform'.
On the basis of possessive pronouns in some languages of the IE family a PIE root with the semantics of ownership is reconstructed. Further on, it is shown that this root can be the source of a number of IE locative prepositions with the meanings 'near', 'inside', etc. and IE lexemes associated with the semantics of grab, lexemes with the meanings 'to want', 'to grip', 'own' being in that number. Along the way, the article shows that Russian lexemes with the meanings 'dog' and 'swine' are not borrowings and belong to the same semantic tree.
Ключевые слова: праиндоевропейский, локативный, предлог, присвоение, собственность, притяжательный, местоимение, индоевропейский, семантика, собака, свинья, восточнославянский.
Keywords: Proto-Indo-European, locative, preposition, grab, ownership, possessive, pronoun, Indo-European, semantics, dog, swine, East Slavic.
В ПИЕ языке реконструируется термин, связанный с 'богатством' и его приобретением. Это ПИЕ основа *ḫop[h]-r/n-, со значениями 'добро', 'богатство', 'имущество' [1, с. 746]. Несмотря на древность и фундаментальность понятия собственности, среди ИЕ производных *ḫop[h]-r/n- нет славянских производных при наличии балтских и германских, кроме того, дальнейшая этимология этой ПИЕ основы остаётся не раскрытой (см., напр. Proto-IE: "op-" в [2]), при этом значения ИЕ производных имеют заметный разброс от хеттск. hap- 'быть в изобилии', happar 'цена', happinant 'богатый' до д.-в.-н. ebanōn 'выполнять'.
Нахождение этимологических связей для термина *ḫop[h]-r/n- является целью настоящей статьи.
Притяжательные местоимения
Исследование лексики с семантикой принадлежности начнём со сравнения ИЕ аналогов русских притяжательных местоимений свой и твой. Эти аналоги сведены в табл. 1 (данные взяты из словаря [6]).
Таблица 1.
ИЕ аналоги русских притяжательных местоимений свой и твой
'свой' |
'твой' |
|
др.-инд. |
svas |
tvas |
авест. |
χvа-, hva- |
θwа- |
др.-греч. гомер. |
ἑός [heos] |
τεός |
др.-лат. |
sоvоs |
tovos |
лит. |
sãvas |
tãvas |
др.-прус. |
swais м.р., swaia ж.р. |
twais м.р., twaia ж.р. |
др.-рус. |
свои |
твои |
Первое местоимение является неопределённо-личным, второе – относится ко второму лицу единственного числа, оба согласуются с определяемым объектом: своя ноша, своё тело, твой нос, твои руки. Часть основы, за вычетом формантов с- и т-, – -вой – можно воспринимать как связанный с вить аналогично связи привой – с привить; бой – с бить; гной – с гнить; лой, слой – с лить; покой – с почить. К этому располагает и семантика присоединения у слов с корнем -ви-: прививаю, свиваю, свита, ст.-слав. възвить 'добыча'. То есть, в некотором смысле притяжательные местоимения свой и твой можно считать лексемами, один корень которых обозначает обладателя (неопределённое лицо – в случае с- и второе лицо – в случае т-), а другой, -во-, – связь с обладателем.
И в приведённых в табл. 1 местоимениях морфологически явно выделяется часть, связанная с обозначением обладателя: *s(V)- и *t(V)- (*s(V)- – формант, этимологически связанный с возвратными местоимениями (напр., ст.-слав. сѩ); *t(V)- – формант, этимологически связанный с местоимениями второго лица; V – гласный [a] или [o]), – и общая морфема *-wV-, которой следует приписать значение принадлежности.
Помимо приведённых выше, известны формы др.-греч. σφί(ν) 'ему', ирл. féin, кимр. hun 'сам; собственный', ст.-слав. сѩ 'ся'. Носовой согласный в корне позволяет сформировать окончательную гипотезу о ПИЕ корне с семантикой принадлежности не в виде *-wV-, а в виде *-(w)ŋ-, где ŋ – носовой слоговый согласный (о реконструкции ПИЕ прототипа сочетаний гласного и носового согласного см. в [4]).
С учетом фонетической дивергенции палатального фрикатива [ç] > {[h]; [s]} [3] и фортиции фрикатива [θ] > [t], предковые формы местоимений свой и твой могут быть реконструированы в виде, соответственно, *ç(w)ŋ и *θ(w)ŋ. Эти формы в дальнейшем расщеплялись до {*h(w)ŋ; *s(w)ŋ} и {*θ(w)ŋ; *t(w)ŋ}, соответственно.
Локативные предлоги-приставки
Корень *-(w)ŋ- оказался, в частности, основой предлога-приставки *(w)ŋ- со значениями 'у', 'на' или 'в', которые связаны с семантикой принадлежности. Носовой слоговый согласный корня в процессе фонетической эволюции в ИЕ языках получил рефлексы, описанные в [4], что привело к вариантам предлогов-приставок (примеры – из [6]), приведенным в табл. 2. При поисках дальнейших связей *-(w)ŋ- были обнаружены случаи фонетического сходства с китайскими семантически близкими лексемами: не делая поспешных выводов, мы будем приводить эти примеры без комментариев.
Таблица 2.
Рефлексы архаичного предлога-приставки *-(w)ŋ-
значения *(w)ŋ- |
у- * |
на(-) |
в(-) |
авест. |
|
аnа 'на, через' |
|
ирл. |
|
an |
in- |
гот. |
аnа |
in |
|
др.-греч. |
|
ἀνά 'на, вверх, вдоль' |
ἐν |
лат. |
|
an-(hēlō), in |
en, in |
лит. |
|
ant |
į̃ |
др.-прус. |
|
|
en |
ст.-слав. |
ѫ- |
на |
въ |
польск. |
wą- |
na |
w, we |
Примечание *: приименные приставки со значением 'рядом', как в у-сердие, в отличие от глагольных приставок со значением 'прочь', как в у-бежать.
Помимо предлога-приставки на, родственного предлогам в и у, есть императивное междометие на 'возьми', которое вместе со стар. кит. ná, nuò 'брать, хвататься' можно отнести к исследуемой группе слов.
Лексемы с семантикой присвоения
Форма *-(w)ŋ- оказывается очень продуктивной при образовании слов с семантикой присвоения (включая, возможно, кит. wò 'хватать'; xiǎng 'хотеть; получать', xiàn 'жаждать'.), что косвенно подтверждает её надёжность. Прежде всего, она позволяет предложить этимологии ряда слов германских языков ("of uncertain origin" [7]) и их возможные связи со словами некоторых других языков.
С префиксом *h- < *ç – формантом неопределённого лица – корень *-(w)ŋ- породил слова со значением 'свой (принадлежащий неопределённому лицу)' и куст родственных слов с различными значениями, семантически связанными с присвоением.
Приведем примеры лексем, потенциально выводимых из *h(w)ŋ-:
- др.-англ. hyngran 'хотеть есть; вожделеть', др.-сакс. gihungrjan, д.-в.-н. hungaran, нем. hungern, гот. huggrjan.
- др.-англ. hentan 'хватать' > англ. hint 'намёк (возможность 'схватить' мысль)', гот. hinþan 'хватать';
- др.-греч. χανδάνω 'вмещать; охватывать, держать';
- др.-англ. huntian 'охотиться', д.-в.-н. hunda 'добыча (booty, [7])';
- рус. хватать, хитить, хищный, хитрый;
- польск. chęć 'желание, охота', далее, с редукцией носового, рус. охота, диал. охвота 'охота' и др. слав. аналоги, рус. хотеть, польск. сhсiеć и др. слав. аналоги;
- кимр. chwant 'желание', др.-норв. vanta 'испытывать нужду, хотеть' > англ. want 'хотеть'; арм. хаnd 'неукротимое желание', хind 'радость', хndаm 'радуюсь', возможно, также др.-греч. χατέω 'хотеть';
- др.-англ. hond, hand, гот. handus, др.-норв. hönd, др.-сакс., др.-фриз., голл., нем. hand 'кисть руки'.
Сюда же, вероятно: *hŋ-, от которого гот., д.-в.-н. hansa 'община' (*han+s) > фин. kanssa 'с (вместе)', др.-англ. hos 'свита' и, возможно, кит. cóng со значениями 'собирать; слияние; свита', но также и со значениями 'из, от, с'.
Харпер в статье "hand" [7] отмечает, что ИЕ названия руки часто связаны с названиями действий: 'хватать, брать, собирать', – но для др.-англ. hand не замечает описанной выше связи с др.-англ. hentan 'хватать' (она отмечена в [8]), д.-в.-н. hunda 'добыча', с чередованием гласного в основе.
Лексемы с семантикой объединения
Объединение с ПИЕ предлогом *bh- [5] приводит к предлогу-приставке *(w)ŋbh-, который в рус. эволюционировал в предлог-приставку об с семантикой объединения (об-онежский 'находящийся у Онеги', об-одрит 'живущий у Одры') или сходной семантикой столкновения (удариться об стену). Дальнейшее развитие шло в направлении оба (семантика объединения), общий (семантика присвоения группой). ИЕ аналоги предлога об и лексем оба, общий приведены в табл. 3.
Таблица 3.
Развитие архаичного предлога-приставки *(w)ŋbh-
*[(w)ŋbh-] |
'об(-)' |
'оба' |
'общий' [Ф] * |
авест. |
аiрi 'тоже, к, в' |
uvа |
- |
др.-инд. |
арi 'также, сюда, при, в' |
ubhā́ |
а́раtуаm 'потомство' |
др.-ирл. |
imb- 'вокруг' |
- |
- |
гот. |
- |
bai (корень отпал) |
- |
др.-англ. |
ymbe 'около' |
- |
- |
д.-в.-н. |
umbi- 'вокруг' |
- |
- |
др.-греч. |
ἀμφί 'около, вокруг' ἐπί, ἔπι 'на; у' |
ἄμφω |
- |
лат. |
ambi, amb- 'вокруг' ab 'у, от' |
ambō |
ambitiō 'окружение' |
лит. |
арi-, ару́-, ар- 'об-', |
abù |
араčiа̀ 'низ' |
др.-прус. |
- |
аbbаi |
- |
ст.-слав. |
оb- |
оба |
обьшть |
польск. |
оb- |
оbа |
оbсу 'чужой' |
в.-луж. |
wob |
wobaj |
|
Примечание *: схема словообразования др.-рус. обьчии типична для др.-рус.: ср. ловьчии от ловъ, кърмьчии от кърма 'рулевое весло' и др. – т.е. обьчии, скорее, образовано средствами древнерусского языка от оба, а не наследовано от ПИЕ.
Возвратные местоимения
Из *-s(w)ŋ + *bh-, выводимы возвратные местоимения (приводим также их разложения с выделением корня жирным шрифтом):
- др.-прусск. subs 'сам' (s-u-b-s);
- рус. собой (с-о-б-ой), себе (с-е-б-е), далее – др.-рус. собь 'собственность, сущность' (с-о-б-ь), собити 'присваивать, приобретать' (с-о-б-и-ти) от др.-рус. дат. собѣ (с-о-б-ѣ), особа (о-с-о-б-а);
Дальнейшее семантическое развитие основы *s(w)ŋ + *bh-:
- др.-инд. sabhā́ 'собрание, двор, судилище' (s-a-bh-a)
- гот. sibjа 'родство, родня' (s-i-b-ja);
- д.-в.-н. Swâbа 'Швабия' (s-wâ-b-a), лат.-герм. Suēbī 'свебы' (s-uē-b-ī);
- рус. свобода 'независимость; свободное поселение' (с-во-б-од-а);
- др.-рус. сѧбръ 'сосед, член одной общины' (с-ѧ-б-р-ъ) – с -ѧ- < -ŋ-.
Из *-h(w)ŋ + *-bh- выводимы лексемы с семантикой притяжательности: лат. habere 'иметь', habitus 'состояние, внешний вид, одежда', рус. хабить 'хватать', о́хабень 'вид верхней одежды', охаба́нивать 'хватать с жадностью', др.-польск. ochabić 'охватить'. В значении 'портить' хабить восходит, видимо, к хабить 'хватать, лапать' в сексуальным контексте, отсюда похабный 'непристойный, бесстыдный', диал. хабалка 'нахалка', укр. охаба 'распущенная женщина'. Сюда же рус. хобот 'хватающий'.
Другая ветвь (-hVb- > -hVp-, ассимиляция по звонкости) приводит к основе *ḫop[h]-r/n- с вышеприведёнными ИЕ производными, а также к рус. хапать, хопить 'хватать, схватить', охапка, укр. похíпний 'проворный'.
Этимологические связи с собака и свинья
Из этой же основы – *ç(w)ŋ + *bh- – с редукцией носового слогового и с суффиксальным расширением основы -ак-, как в рубака – от руб-, получаем др.-рус. собака, т.е. получаем возможность исконной, а не иранской (от мид. spaka) и не тюркской – из köbäk, по Трубачёву (комментарий к ст. "собака" в [6]), этимологии. Расположение расширения -b- после корневого гласного, наряду с существованием форм с одновременным наличием -w- и расширения основы -b- (например, свобода) делает невероятным соответствие -b- в собака мидийскому [p] < [w] в spaka. Оттенок значения слова собака в этом случае – 'пособница', 'особая', 'собственная, свободская (из поселения своих)'.
Сравнивая:
- др.-инд. svas 'свой' и c̨vā 'собака';
- кит. quán [tsyan] 'кулак; держать' и quǎn [tsyan] 'собака' (отличие только в тонах);
- вьетн. có [kɔ˧˦] 'иметь, обладать' и chó [t͡ɕɔ˧˦] 'собака';
- протоафроазиатск. *kum- 'держать, брать' и афроазиатск.: Canarian cuna; Fyer kʷéeŋ; Mogogodo kwehen; Kafa (Kaficho) kunano, Mocha kunano 'собака';
- прототюрк. *kẹntü 'собственный' [8] и Old Turkic qančɨq, Kazakh qanšɨq, qaŋšɨ, Uighur qančuq, qanǯiq, Bashkir qansɨq, qansaj; Karakalpak qanšɨq, все – 'сука' (Meaning: "dog" в [2]);
мы можем полагать, что лексемы со значением 'собака' развивались уже в ностратическом языке из значений 'хватающая' или 'своя', поскольку приручение собаки началось во времена, когда стаи предков собак прибивались к стоянкам древних людей в надежде получить остатки человеческой еды (отсюда значение 'хватающая, похищающая'), отгоняя возможных конкурентов и предупреждая о их приближении (отсюда значение 'своя').
Аналогичное происхождение, с чередованием носовых в корне *-(w)ǫ- ~ *-(w)ę-, вероятно, имеют и слова со значением 'свинья', изначально также 'своя', как и собака. Родство двух групп лексем подтверждает С. Старостин, который, наряду с лит. диал. формой šùnes 'собака', приводит там же как родственные лит. диал. švìnis, ж. švìnē 'собака (ругательство)' (Meaning: "dog" в [2]). Свинья была приручена второй (после собаки), вероятно, тоже в связи с поиском пропитания предками свиньи вблизи человеческих стоянок. Приведём ИЕ аналоги:
др.-русск. свинья, ст.-слав. свиниѩ, болг. свиня, сербохорв. свиња, мн. свиње, словен. svínja, чеш. svině, слвц. sviňa, польск. świnia, в.-луж. swinja, н.-луж. swińa, кашуб. svinčą; др.-прусск. swintian 'свинья', возм. заимств. из кашуб. (Фасмер); др.-англ. swin 'поросёнок, кабан', др.-сакс., др.-фриз., ср.-ниж.-н., д.-в.-н. swin, ср.-голл. swijn, голл. zwijn, нем. Schwein, др.-норв., швед., дат. svin, лат. swinus 'свиной', лтш. sivens 'молодой поросёнок' (Харпер).
Кроме того, Харпер приводит формы с редукцией носового: др.-англ. sugu, su 'свинья', др.-норв. syr, др.-сакс., д.-в.-н. su (ср. с swîo 'свояк'), нем. Sau, голл. zeug; санскр. sukarah 'дикий кабан, свинья', авест. hu 'дикий кабан' (ср. с hva- 'свой'), греч. ὗς 'дикий кабан, свинья' (ср. с гомер. ἑός 'свой'), лат. sus 'свинья' (ср. с suus 'свой'), ирл. suig 'свинья', кимр. hucc (ср. с hun 'собственный'). В этих формах особенности исходной основы *ç(w)ę- утеряны настолько, что сочетание *su считается корнем от звукоподражания хрюканию.
Другие этимологические связи корня *-(w)ǫ- ~ *-(w)ę-
Связь рус. свой и твой с вить, аналогичная связи привой – с привить, приводит к сближению притяжательных местоимений с рус. воин, война, ст.-слав. повинѫти 'покорить', далее – с вина, др.-англ. wite 'наказание', др.-англ. wyscan 'хотеть, желать', д.-в.-н., др.-англ. winnan 'добиваться'; далее, по Фасмеру (к ст. "воин" в [6]), лит. vyti 'гнать(ся), преследовать', др.-инд. vḗti 'преследует, стремится к', авест. vayeiti 'гонит, преследует', лат. venor 'охотиться', др.-исл. veiðr 'охота', д.-в.-н. weida 'охота', греч. ἴεμαι 'стремлюсь, желаю', ирл. fíad 'дичь' – также имеющими семантику, связанную с присвоением ('желать', 'добиваться', 'преследовать', 'охотиться', 'завоёвывать').
Непосредственным результатом проведённого исследования можно считать нахождение общего предкового корня *-(w)ŋ- для слов многих языков (возможно, не только ИЕ) с семантикой принадлежности, включая предлоги-приставки со значениями 'рядом', 'внутри', и лексемы со значениями 'свой (себе, собственный, особый, свобода)', 'твой (тебе)', 'хотеть', 'охотиться', 'хватать (хитить, хитрый, хищный)', 'рука' (в герм.), 'завоёвывать', 'собака' и 'свинья'.
Этот корень является производящей основой для основы *ḫop[h]-r/n-, со значениями 'добро', 'богатство', 'имущество', из которой ранее были выведены ряд лексем ИЕ языков [1, с. 746].
Кроме того, мы на основе общего предкового корня *-(w)ŋ- с семантикой принадлежности:
- установили общность происхождения русских предлогов (приставок) в, во; у; о, об, обо; на и междометия на 'возьми';
- установили близкое родство русских слов об, обо; оба; общий; особа, собой, свобода; собака (сюда же соболь, отдельно не рассмотренное); хобот;
- и из тех же семантических соображений предложили этимологические гипотезы для ряда германских лексем "неизвестного происхождения".
Список литературы:
1. Гамкрелидзе Т.В., Иванов В.В., Индоевропейский язык и индоевропейцы. Часть 2. Тбилиси: Издательство Тбилисского Университета, 1984. С. 432 – 1330.
2. Старостин С.А. Indo-European etymology. © 1998–2003. / URL: http://starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi?basename=\data\ie\piet&root=config&morpho=0 (дата обращения: 14.01.2019).
3. Тележко Г.М. О дивергенции палатального фрикатива в праиндоевропейском языке // Universum: Филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. 2017. № 2(36). / URL: http://7universum.com/pdf/philology/2(36)/Telezhko.pdf (дата обращения: 14.01.2019).
4. Тележко Г.М. О дивергенции праиндоевропейских слоговых носовых согласных в индоевропейских языках // Universum: Филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. 2017. № 1(35). / URL: http://7universum.com/pdf/philology/1(35)/Telezhko.pdf (дата обращения: 14.01.2019).
5. Тележко Г.М. Семантика праиндоевропейского префикса *bh- // Universum: Филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. 2016. № 12(34). / URL: http://7universum.com/pdf/philology/12(34)/Telezhko1.pdf
6. Фасмер М.В. Этимологический словарь русского языка. Пер. с нем. и дополнения чл.-корр. АН СССР О.Н. Трубачева. Под ред. и с предисловием проф. Б. А. Ларина. Изд. второе, стереотипное. В четырех томах. М.: Прогресс, 1986. Тома I–IV/ URL: http://etymolog.ruslang.ru/index.php?act=contents&book=vasmer (дата обращения: 14.01.2019).
7. Harper D.A. Online Etymology Dictionary. © 2001-2016/ URL: http://www.etymonline.com/index.php (дата обращения: 14.01.2019).
8. Wiktionary / URL: https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Main_Page (дата обращения: 14.01.2019).