кандидат технических наук, индивидуальный предприниматель, РФ, Санкт-Петербург
АРГУМЕНТ ЯНТАРЯ
АННОТАЦИЯ
Данная статья продолжает серию работ автора о протославянском этногенезе в регионе Восточного Средиземноморья. В статье на основании этимологических исследований названий янтаря в индоевропейских (ИЕ) языках и археологических данных о связях Балтики и Средиземноморья показывается, что:
- русское название янтарь восходит к протославянскому оригиналу этимологически, но исторически обратно заимствовано из литовского;
- балтские названия янтаря являются ранними заимствованиями из протославянского.
Этот результат опровергает "аргумент янтаря" – последний из аргументов против гипотезы о славянском этногенезе на территории от Восточного Средиземноморья до балтийского побережья.
ABSTRACT
This article continues the author's series of works on Proto-Slavic ethnogenesis in the Eastern Mediterranean region. On the basis of etymological studies of amber names in the Indo-European (IE) languages and archaeological data on the connections of the Baltic and the Mediterranean, the article shows that:
- the Russian name янтарь [jantar'] goes back to the Proto-Slavic original etymologically, but historically it was borrowed back from Lithuanian;
- the Baltic names for amber are early borrowings from Proto-Slavic.
This result refutes the "amber argument" – the last of the arguments against the hypothesis of Slavic ethnogenesis in the territory from the Eastern Mediterranean to the Baltic coast.
Ключевые слова: янтарь, этногенез, этимология, славяне, иллирийцы, балты, фракийцы, германцы, миграции.
Keywords: amber, ethnogenesis, etymology, Slavs, Illyrians, Balts, Thracians, Germans, migrations.
Описание проблемы, постановка задачи и методика её решения
В предыдущих работах были детально рассмотрены аргументы, ограничивающие зону поиска славянской прародины небольшой частью Восточной Европы. С учётом совокупности этих аргументов, эта зона должна была изобиловать болотами и озёрами, находиться вдали от моря и гор, и в ней не могли расти бук и тис. Эти аргументы были отвергнуты ("аргумент деревьев" – в [5], "аргумент морских рыб" – в [6] и "аргумент морской лексики" – в [7]), что позволило, с учётом ряда исторических и лингвистических данных предположить, что славянский и балтский этногенез начинались во времена Балкано-Карпатской металлургической провинции в Восточном Средиземноморье [9, 11], с последующей экспансией этих этнических групп на север Европы, с III тысячелетия до н. э. – протославян, а с I тысячелетия до н. э. – протобалтов.
Оставался не рассмотренным "аргумент янтаря", согласно которому предки славян не могли обитать в зоне Янтарного пути и не имели выхода к месторождениям янтаря на побережье Балтийского моря, что следует из уверенности в отсутствии у славян исконных названий янтаря. Известные славянские названия янтаря считаются образованными в цепочках заимствований из балтийского, германского и древнеперсидского оригиналов:
- др.-рус. ентарь – из лит. gintãras 'янтарь', далее – из рус. в другие слав.: чеш. jantar, сербохорв. jȁntȃr, словен. jȃntar [12, ст. "янтарь"];
- польск. bursztyn – из нем. Bernstein, с последующим заимствованием в укр. бурштин;
- серб. Ћилибар, болг. кехлибар – из тур. kehribar, где название янтаря было образовано из древнеперсидских kah 'солома' и rubūdan 'красть' [16, search: kehribar, khlpʾd].
Проблема, таким образом, состоит в видимом противоречии "аргумента янтаря" и гипотезы об обитании части предков славян в зоне Янтарного пути на территории культур Воронковидных кубков и Лендьел.
Целью настоящей статьи оказался поиск непротиворечивой этимологии русского названия янтаря как исконного.
Для разрешения указанного противоречия представляется необходимым критически разобрать известные этимологические гипотезы, касающиеся названий янтаря, полагаемых исконными в языках, где они использовались.
Результаты исследования
Считается, что приведённое Тацитом в отрывке об эстиях (Aestiorum) название янтаря, glēsum [15, гл. 45], имеет германское происхождение (ср. д.-в.-н. glas 'янтарь, стекло'). Но польск. głaz 'камень, скала', głaźny 'гладкий' оставляют оригинальность германского источника под сомнением, тем более что эта основа в германских закрепилась за значением 'стекло', не сохранившись в названиях янтаря. Независимо от этих сомнений, ни название, приводимое Тацитом, ни другие названия янтаря в германских не являются источниками др.-рус. ентарь, то есть не опровергают его исконности.
В финском 'янтарь' – meripihka' морская смола', то есть и финские соседи собирателей балтийского янтаря не опровергают исконности др.-рус. ентарь.
Из вышеприведённого следует, что предки славян ознакомились с янтарём не через германское и не через финское посредство.
Перейдём непосредственно к этимологии др.-рус. ентарь.
В германских обнаруживаются лексемы, основы которых могли бы, в совокупности, образовать прототип русского названия янтаря. Германцы, теоретически, могли составить название – источник др.-рус. ентарь – из предка др.-норв. einir 'можжевельник' и предка др.-норв. tjara 'смола', откуда можно было бы объяснить и лит. диал. jentaras, gẽntaras, и лтш. dzĩtars, dziñtars, и венг. gyantár (примеры последних – из [12, ст. "янтарь"]).
Но такая германская этимология др.-рус. ентарь, хотя фактически и соответствует происхождению самого янтаря из смолы хвойных, оставляет необъяснимой осведомлённость древних германцев о происхождении "морской смолы" от конкретного вида хвойных – можжевельника, тем более что в германских языках названия, родственные комбинации einir + tjara не засвидетельствованы.
Источником др.-рус. ентарь обычно считают лит. gintaras, которому родственно лтш. dzintars (оба от неизвестного общебалтского корня). Были предложены и более удалённые сравнения, среди которых заимствование из финикийского jainitar 'морская смола'. Последнее невероятно, так как едва ли на месторождениях янтаря его добытчики назвали бы янтарь заимствованными от иноземных покупателей словами [16, search: gintaras]. Выведение названий янтаря из венг. gyanta 'смола' также оспаривается [12, ст. "янтарь"].
По Н. М. Шанскому, старое ентарь также восходит к лит. диал. jentaras, gentaras, из которых последнее он производит от соответствующего глагола со значением 'защищать' (ср. соврем. лит. gintãras 'янтарь' и лит. gìnti 'защищать': из янтаря делали амулеты) [13, ст. "янтарь"]. Эта красивая гипотеза, объяснившая семантику балтских названий, не смогла обойти фонетических трудностей.
Попробуем установить фонетические соответствия в названиях янтаря, имеющих общее с ентарь происхождение.
Для установления этих фонетических соответствий вначале рассмотрим родственные ИЕ лексемы со значением 'ятровь (свояченица, невестка)': праслав. *jętry, род. п. *jętrъve, родственно лит. jéntė, род. п. jenters, jentės (у Срезневского – gente, gentere), вост.-лит. intė 'жена брата мужа', лтш. ìеtеrе, iẽtal̨a – то же, др.-инд. уā́tā "жена брата мужа", греч. ἐνάτηρ, гомер. мн. ч. εἰνατέρες, фриг. вин. п. ἰανατέρα, лат. ianitrīcēs мн. ч. "жены братьев" [12, ст. "ятровь"], санскр. यातृ (yātṛ).
Сочетания гласного с носовым согласным в этих лексемах вторичны по отношению к носовым гласным в их когнатах [8]. Это означает, что лит. -en- восходит к носовому *-ę- в прототипе этих лексем. Исходя из отсутствия начального [g] в приведённых ИЕ аналогах, кроме лит. gente, gentere, логично полагать, что ИЕ прототип лексем со значением 'невестка' не содержал начального [g], который появился исключительно в литовском при расщеплении *[ję] > {[jen], [gen]}.
Расщепление *[ję] > {[jen], [gen]} в литовском позволяет предположить, что прототип названия янтаря, породивший лит. диал. jentaras, gentaras, содержал *[ję] и не содержал начального [g], то есть предположить эволюцию *jętar- > лит. jentaras, gẽntaras, соврем. gintaras, но не в обратном направлении. Такое развитие исключает происхождение лит. диал. jentaras от лит. gìnti 'защищать', оставляя вопрос относительно смысла литовских названий янтаря.
Сомнения в оригинальности литовского gintaras высказывал и А. В. Семёнов [3, ст. "янтарь"].
Таким образом, несмотря на кажущуюся очевидность балтского "авторства" по отношению к русскому названию янтаря (в силу общепринятой автохтонности балтов на побережье Балтийского моря), остаются фонетические трудности и сомнения, связанные с семантической неопределённостью балтских лексем jentaras, gentaras, принимаемых за прототипы.
Теперь обратим внимание на суффикс -арь в др.-рус. ентарь, одним из деривационных значений которого в рус. является 'характеристика субъекта объектом или предметом деятельности, названным именем существительным' [4, ст. "-арь"], например, мы́та́рь (от мыто), скоба́рь (от скоба). В качестве производящей основы можно представить также и ят- (например, в ятiе, ятва 'взятие, ловля' [2, ст. "Яти и ять", с. 703], восходящим к прототипу *jęti 'брать, хватать', а значением производной основы *jętar оказывается 'хватающий, ловящий', что вполне можно связать с янтарём, в связи с его способностью электризоваться и благодаря этому притягивать различные предметы. Санскр. когнат yantrá 'держатель' вряд ли послужил источником названия янтаря в слав. и лит., поскольку в языках арийской группы от него названия янтаря не образовано.
В пользу этой гипотезы говорят:
- древнеармянская калька սռնակալ (sṙnakal 'янтарь', буквально, 'удерживающий мякину') [16, search: khlpʾd];
- аналогичная тюркская калька kehribar персидского происхождения ('ворующий солому' из др.-перс. kah 'солома' и rubūdan 'красть' [16, search: kehribar, khlpʾd]);
- фонетическое, морфологическое и семантическое сходство праслав. *jętar 'хватающий' с праслав. *jęter 'рыболовная снасть' > рус. ятерь 'рыболовная сеть' (ср. рус. вя́тер(ь), вя́тель 'верша' и польск. więcierz с сохранившимся предковым носовым гласным).
По Фасмеру – рус. вя́тер(ь), вя́тель, польск. więcierz заимств. из лит. vénteris [12, ст. "ятерь", "вятер(ь)"], что невероятно, в силу уже упомянутого направления эволюции ę > en. Фасмер прав только относительно более позднего заимствования рус. ве́нтерь из лит. vénteris.
Поддерживается ли гипотеза об эволюции праслав. *jętar > лит. диал. jentaras > др.-рус. ентарь данными независимых исследований? Обратимся к данным археологии.
С середины II тыс. до н. э. янтарь Балтики, куда мигранты-протославяне привезли искусство изготовления изделий из бронзы [1, 11], и изделия из него широко распространялись, в том числе, и в исходный пункт неолитических миграций – Восточное Средиземноморье.
Связь иллирийских предков славян с янтарём (др.-греч. ἤλεκτρον) можно усмотреть и в имени Электра (др.-греч. Ἠλέκτρα) матери родоначальника иллирийцев Дардана (др.-греч. Δάρδανος). Отождествление многими авторами северной реки Эридан (др.-греч. Ἠριδανός, откуда, по Геродоту, привозили янтарь [14, гл. 115]), с Даугавой (Западной Двиной) интересно ещё и потому, что греческое название можно представить в виде ἦρι 'ранним утром (т. е. с восходом солнца)' + δᾰ́νος 'подарок'. Отсюда дрейф значения Ἠριδανός 'утренний дар' > Ἠριδανός 'река, текущая с востока на запад', что соответствует среднему направлению течения Даугавы, в устье которой добывали янтарь. Да и ныне протекающая в Афинах речка Ἠριδανός также всегда текла с востока на запад.
В середине II тысячелетия до н. э. с янтарём могли ознакомиться и фракийские предки балтов, которые мигрировали на север Европы позже. В это время, скорее всего, и произошло заимствование праслав. *jętar > лит. jentaras, из которых последнее не имеет внутренней этимологии в балтских.
Выводы
Миграции предков германцев в Европу в конце прошлой эры привели к вытеснению протославян из циркумбалтийской зоны в Восточную Европу, где янтарь не встречается и где были обнаружены переходящие друг в друга непрерывно типично позднеславянские культуры. В результате ухода с побережья, богатого янтарём, славяне утратили оригинальное праслав. *jętar (как ранее были утрачены названия жирафа и зебры [11]). Предки балтов переняли праслав. название в виде нескольких диалектных форм. Др.-рус. ентарь было перезаимствовано от литовцев вновь не позже начала XVI в., вероятно, из того же лит. диал. jentaras [13] (из праслав *jętar ожидалось бы *ятарь, как из *jęti – -ять).
Главным выводом статьи представляется опровержение последнего из казавшихся убедительными аргументов против начала славянского этногенеза в Восточном Средиземноморье и длительных миграций предков славян на север и восток Европы в ходе их экспансии и вытеснения вновь прибывающим кочевым населением.
Список литературы:
- Губанов И. Б., Скандинавская бронза из коллекции МАЭ РАН и историко-культурное значение скандинавского бронзового века. // Европейское культурное пространство в коллекциях МАЭ / Отв. ред. А.А. Новик; РАН. МАЭ им. Петра Великого (Кунсткамера). – СПб.: МАЭ РАН, 2013. – С. 79 – 99.
- Даль В. И., Толковый словарь живаго великорускаго языка. Т. 4. М., СПб.: Изд. книгопродавца-типографа М. О. Вольфа, 1882. – 704 с.
- Словарь Семенова (Я) на Словороде. URL: https://www.slovorod.ru/etym-semenov/sem-ja.htm#jan (дата обращения 29.06.2024)
- Толковый словарь Ефремовой. URL: https://gufo.me/dict/efremova/-арь (дата обращения: 29.06.2024).
- Тележко Г.М. Критика "аргумента деревьев" в проблеме локализации прародины славян // Universum: филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. 2018. № 1 (47). URL: https://7universum.com/ru/philology/archive/item/5436 (дата обращения: 01.07.2024).
- Тележко Г.М. Критика аргумента "морских рыб" в проблеме локализации прародины славян // Universum: филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. 2018. № 1 (47). URL: https://7universum.com/ru/philology/archive/item/5422 (дата обращения: 01.07.2024).
- Тележко Г.М. Критика аргумента "морской лексики" в проблеме локализации прародины славян // Universum: филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. 2017. № 12 (46). URL: https://7universum.com/ru/philology/archive/item/5384 (дата обращения: 01.07.2024).
- Тележко Г. М., О дивергенции праиндоевропейских слоговых носовых согласных в индоевропейских языках // Universum: Филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. 2017. № 1 (35). URL: http://7universum.com/ru/philology/archive/item/4178 (дата обращения: 29.06.2024).
- Тележко Г. М., Попытка этнической атрибуции древнеевропейской общности эпохи энеолита // Universum: филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. 2023. 5(107). URL: https://7universum.com/ru/philology/archive/item/15389 (дата обращения: 29.06.2024).
- Тележко Г. М., Следы контактов носителей индоевропейских диалектов в базовой лексике ближайших языков-потомков // Universum: филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. 2022. 3(93). URL: https://7universum.com/ru/philology/archive/item/13271 (дата обращения: 29.06.2024).
- Тележко Г. М., Этногенез славян в Восточном Средиземноморье (по лингвистическим данным) // Universum: филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. 2020. № 3 (71). URL: https://7universum.com/ru/philology/archive/item/9087 (дата обращения: 19.04.2023).
- Фасмер М., Этимологический словарь русского языка. Пер. с нем. и дополнения чл.-корр. АН СССР О.Н. Трубачёва. Под ред. и с предисловием проф. Б. А. Ларина. Изд. второе, стереотипное. В четырех томах. М.: Прогресс, 1986. Тома I–IV. URL: http://etymolog.ruslang.ru/index.php?act=contents&book=vasmer (дата обращения: 29.06.2024).
- Этимологический онлайн-словарь русского языка Шанского Н. М. URL: https://lexicography.online/etymology/shansky/я/янтарь (дата обращения: 29.06.2024.
- Ηροδοτοσ. Ἱστορίαι. Βιβλιο Γ: Θάλεια URL: https://el.wikisource.org/wiki/Ιστορίαι_(Ηροδότου)/Θάλεια (дата обращения: 29.06.2024).
- Tacitus P. C., De Origine Et Sitv Germanorvm URL: http://www.thelatinlibrary.com/tacitus/tac.ger.shtml (дата обращения: 27.01.2020).
- Wiktionary. URL: https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Main_Page (дата обращения: 19.04.2023).