СЕМАНТИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ В ОБОЗНАЧЕНИЯХ ПОНЯТИЯ ‘ГОРА’ В ОБСКО-УГОРСКИХ ЯЗЫКАХ: С XVIII ВЕКА ДО СОВРЕМЕННОСТИ

SEMANTIC PATTERNS IN WORDS FOR ‘MOUNTAIN’ IN OB-UGRIC LANGUAGES: FROM THE 18TH CENTURY ONWARDS
Федотова И.В.
Цитировать:
Федотова И.В. СЕМАНТИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ В ОБОЗНАЧЕНИЯХ ПОНЯТИЯ ‘ГОРА’ В ОБСКО-УГОРСКИХ ЯЗЫКАХ: С XVIII ВЕКА ДО СОВРЕМЕННОСТИ // Universum: филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. 2023. 7(109). URL: https://7universum.com/ru/philology/archive/item/15760 (дата обращения: 22.11.2024).
Прочитать статью:
DOI - 10.32743/UniPhil.2023.109.7.15760

 

АННОТАЦИЯ

Понятие ‘гора’ относится к базисной лексике, также называемой списком Сводеша. Считается, что этот список является относительно стабильной частью лексикона. В некоторых пунктах списка хантыйские и мансийские слова одинаковы или имеют не более двух вариантов для обозначения одного и того же понятия. Однако в случае значения ‘гора’ наблюдается большее разнообразие. В настоящей статье рассматриваются слова, обозначающие ‘гору’, при этом для хантыйского языка выявлены семь этимологий, а для мансийского пять, ни одна из которых не совпадает с другими. Некоторые из них уже были изучены, в то время как другие совсем недавно были обнаружены в архивных и полевых данных на лингвистической платформе ЛингвоДок и ещё не освещались в научной литературе.

ABSTRACT

‘Mountain’ as a concept belongs to basic vocabulary list. This list is thought to be a relatively stable part of the lexicon. For some concepts, Khanty and Mansi words are homogenous or have no more than two variants. However, in the case of ‘mountain’, a greater variety is spotted. This paper deals with the words for ‘mountain’ with 7 etymologies for Khanty and 5 for Mansi, none of which overlap. Some of them have already been studied, while others have recently been found in new archival and field data on the linguistic platform LingvoDoc and have not been analysed.  

 

Ключевые слова:хантыйский язык, мансийский язык, базисная лексика, этимология, обозначения горы, семантические переходы

Кeywords: Khanty language, Mansi language, basic vocabulary, etymology, words for mountain, semantic shifts

 

Введение

На протяжении двух последних десятилетий семантика находится в центре внимания лингвистической типологии и компьютерной лингвистики. Общие семантические паттерны недавно начали исследоваться в работах по ареальной типологии [9], в то время как диахроническая семантическая эволюция обычно рассматривается в этимологических исследованиях [3].

Среди других групп базисная лексика привлекает особенное внимание в работах по сравнительной лингвистике, как исторической, так и синхронной. ‘Гора’ считается не самым устойчивым значением в списке Сводеша. Часто оно ассоциируется с ландшафтными терминами и тесно связано с ономастикой, что вызывает переходы апеллятивов в имена собственные и наоборот. Само понятие относительно и зависит от ландшафта региона (в некоторых языках термин ‘холм’ функционирует как соответствующий эквивалент ‘горы’).

Обско-угорские языки особенно интересны для изучения базисной лексики, поскольку в научном сообществе нет единого мнения о том, является эта группа генетической или ареальной [16]. Но так или иначе, хантыйский и мансийский языки могут иметь общие унаследованные слова и ареальные изоглоссы, поскольку они давно находятся в интенсивном контакте друг с другом (рис. 1). Кроме того, обско-угорская лексика все еще нуждается в этимологизации, так как единственный хантыйский этимологический словарь В. Штейница [8] содержит материалы, собранные в первой половине ХХ века, и с тех пор уральская этимология значительно продвинулась вперед.

 

Рисунок 1. Распространение обско-угорских языков в начале ХХ века [13]:

1a северномансийский, 1b восточномансийский, 1c западно- и южномансийский; 2а севернохантыйский, 2b восточнохантыйский,    2с южнохантыйский.

 

Материалы и методы

В качестве понятия базисной лексики семантика слова гора определяется как "наиболее стилистически базовое, нейтральное и немаркированное слово" [11]. При определении основных лексем для обозначения ‘горы’ мы руководствуемся этой семантической спецификацией. Предлагаются следующие диагностические контексты: Гора выше холма. Чтобы взобраться на эту гору, требуется целый день.

Такой подход, безусловно, имеет ограничения, поскольку архивные данные обычно не содержат контекстов, и соответственно, уточнение семантики невозможно. Однако мы анализируем и такие лексемы из архивных источников в целях диахронического сравнения.

Материалы для исследования были собраны на открытой лингвистической платформе ЛингвоДок [2]. Она предлагает широкий выбор полевых и архивных электронных словарей, по которым можно легко переходить и выполнять поиск. Также на платформе ЛингвоДок  автором опубликованы два этимологических словаря базисной лексики мансийского и хантыйского языков в виде баз данных (рис. 2).

 

Рисунок 2. Лексический вход «гора» в мансийском этимологическом словаре на платформе ЛингвоДок

 

Далее мы рассмотрим слова со значением ‘гора’ в хантыйском и мансийском языках, уточним их этимологию и сравним с типологическими данными.

Семантические модели в хантыйском языке

Наиболее распространенным словом, засвидетельствованным в хантыйских диалектах, является rɛp. Однако есть еще шесть вариантов, которые, как правило, более локальные, только восточные или только северные.

‘Гора’ в хантыйском языке без праязыковой этимологии.

1) Восточнохантыйское [8, с. 330]: ваховско-васюганское XVIII ёхъ, XXI jŏɣ. Этимология неясна.

2) Северное, морфологическая деривация от päj ‘куча, остров’ [8, с. 1101-1102]: шурышкарсое мони пай, керас пай (керас ‘камень’ является заимствованием из коми [14, с. 110]).

‘Гора’ с этимологией в прахантыйском языке.

3) Прахантыйское *či̮p ‘река, холм’ [8, с. 292-293]: восточное васюганское чивъ, ваховское  tɕɨf

4) Северное, южное и восточное [8, с. 1278]: XVIII в. васюганское рефъ, тобольское  репъ, березовско-обдорское XIX в. ре´пъ, XXI в. сургутское рӓп,  казымское rɛp, шурышкарское  рэп, низямское rɛp. Штейниц не реконструирует праформу для этого слова в словаре, но оно зафиксировано во всех группах хантыйских диалектов, что позволяет сделать вывод о его прахантыйском происхождении.

‘Гора’ в хантыйском языке с прафинно-угорской этимологией (ПФУ).

5) Восточное XVIII в.: ПФУ *piδe ( ~ -kä) ‘высокий’ [15, с. 377]: васюганское пе́ле, лумпокольское пелъ

6) Северное  ПФУ *ćiŋkä (ćüŋkä) ‘холм’ [15, с. 37], [8, с. 1346-1347]: берёзовское XVIII в. сонгумъ, шурышкарское XXI в. сангхәм

7) Северное ПФУ *kiwe [15, с. 163] ‘камень’: шурышкарское XXI в. кевур

Семантические модели в мансийском языке

Древнейшее мансийское слово для обозначения горы восходит к ПФУ *were (*wōre) [15, с. 571] или праугорскому *arV (*urV) [15, с. 833] с праязыковым значением ‘гора’. Это слово было отмечено в северном диалекте [12, с. 701], хотя на платформе ЛингвоДок только пермские диалекты из архивных источников XVIII века демонстрируют этот корень: уръ, яру. Этимологические интерпретации этих слов могут различаться, как уже видно по Прауральскому словарю Редеи [15]. М.А.Живлов [17] проводит различие между обско-угорскими и самодийскими словами от прауральского *wara ~ *wärä ‘гора’ (финский, саамский, самодийские) и реконструирует другой корень -  *wara со значением ‘край’. В любом случае, вышеупомянутые пермско-мансийские слова возникли ещё на праязыковом уровне, который предшествовал дивергенции хантыйского и мансийского. Вероятно, в этих словах произошел семантический переход  через метонимию (край > горный хребет > гора).

В восточномансийском юкондинском диалекте гору называют a:χ. Это слово, не имеющее дальнейшей этимологии, было распространено во всех мансийских диалектах, кроме северного [12, с. 24].  Источники по северным диалектам на платформе ЛингвоДок показывают две реализации в рамках одного и того же семантического перехода ‘нос’ > ‘гора’:

  1. северный (сосьвинский) диалект XXI в. n’or (нёр), это слово также отмечено у Б.Мункачи  [12, с. 368];
  2. северный (берёзовский) диалект XVIII в. ню̂лдынь, ни́лътьргъ < праобско-угорское *ńăl/*ńŏl ‘нос’ [10, с. 170].

Обсуждение

Итак, общего праобско-угорского слова для обозначения горы не выявлено. Ханты и манси используют в основном финно-угорскую лексику для обозначения горы, но корни в каждом языке различаются. Самое распространенное хантыйское слово, встречающееся во всех диалектах, относится к прахантыйскому уровню (rɛp). Более того, между диалектами хантыйского нет общих ‘горных’ слов. Что касается мансийского языка, существует явное противопоставление между северным мансийским и остальными диалектами (западными, восточными и южными).

Ниже мы рассмотрим обско-угорские семантические переходы (выделены курсивом, №№1-5) в сравнении с другими семантическими переходами и колексификациями, найденными в типологических базах данных CLICS (The Database of Cross-Linguistic Colexifications) и DatSemShift (The Database of Semantic shifts). На данный момент эти две базы – единственные, где консолидирован международный опыт сбора и изучения семантических паттернов. Количество выявленных реализаций в этих двух базах сильно отличается, т.к. CLICS покрывает более обширный материал и показывает колексификации, в то время как DatSemShift демонстрирует более узкую категорию – семантические переходы – с более тщательным отбором материала по строгим критериям.

Таблица 1.

Семантические переходы со значением ‘гора’ в языках мира

Семантический переход

CLICS

DatSemShift

1

‘холм’ > ‘гора’

141 язык, среди них уральские, атлантическо-конголезские, сино-тибетские, австронезийские и другие

 

2

‘камень’ > ‘гора’

41 язык: индоевропейские, афроазиатские, какуа-нукак и др.

 

3

‘нос’ > ‘гора’

 

в 3 языках: аварском, калмыцком и венгерском

4

‘куча’ > ‘гора’

4 реализации ‘куча, холм’: в уральском (южносаамский), индоевропейском (норвежский) и двух нахско-дагестанских языках

 

5

‘высокий’ > ‘гора’

11 реализаций ‘высокий, вершина’ в афроазиатских, индоевропейских (французский и осетинский) и других языках

 

6

‘сердце’ > ‘гора’

 

2 реализации в тувинском и монгольском

7

‘остриё’ > ‘гора’

 

2 реализации в венгерском и латинском

8

‘голый’ > ‘гора’

 

1 реализация в русском языке (голец)

9

гора, лес

10 в австронезийских, нивхском, словацком и др.

 

10

гора, куст

3 в языках карибской и чибчанской семьи, а также изолят камса

 

11

гора, голова

3  в галльском, хамтайском и шокленг

 

12

гора, яйцо

3 в хантайском, куманском и уаре

 

 

Дополнительную информацию о возможных семантических переходах можно почерпнуть из Этимологического словаря тюркских языков [1]:

пратюркское ‘холм’ *bAjır > ‘гора’: в гагаузском bajir;

пратюркское ‘камень, утес’ *K(i)aja > ‘гора’ в якутском xaja;

пратюркское ‘спина’ *аrkа > ‘гора’ в тубаларском arga;

пратюркское ‘вершина’ *tepo > ‘гора’ в кумыкском tobe.

Как следует из таблицы, семантические переходы в обско-угорских языках не уникальны. Однако шурышкарские хантыйские лексемы мони пай, керас пай относятся к достаточно редкому переходу ‘куча’ > ‘гора’.

Заключение и выводы

Таким образом, в хантыйском и мансийском языках нет общего праязыкового слова для обозначения горы. На следующем этапе развития праязыков, после их разделения, в прахантыйском, предположительно, было общее слово (rɛp), но вторичные синонимы строго разделены между северными и восточными диалектами. Однако для мансийского языка общее слово при имеющихся данных не может быть восстановлено на праязыковом уровне. Северномансийские слова явно противопоставлены остальным диалектам. Семантические переходы в обозначениях горы также различаются у хантов и манси: не только эти слова не являются когнатами, но и семантические паттерны различны и не демонстрируют никакого единства или влияния друг на друга. Представленная статья является первой попыткой изучения этой темы, и для более точных выводов необходимы дальнейшие исследования. Изучение топонимов и сравнение с другими уральскими языками могут пролить свет на многие вопросы.

 

Список литературы

  1. Дыбо А.В. Этимологический словарь базисной лексики тюркских языков. Астана, 2013. – 616 с.
  2. ЛингвоДок. Лингвистическая платформа / [Электронный ресурс] http://lingvodoc.ispras.ru/
  3. Норманская Ю.В., Дыбо А.В. Тезаурус. Лексика природного окружения в уральских языках. М., 2010. – 379 с.
  4. Федотова И.В. Базисная лексика мансийского языка. Материалы к этимологическому словарю. [Электронный ресурс] http://lingvodoc.ispras.ru/dictionary/4230/1/perspective/4230/2/view
  5. Федотова И.В. Базисная лексика хантыйского языка. Материалы к этимологическому словарю. [Электронный ресурс] http://lingvodoc.ispras.ru/dictionary/4221/1/perspective/4221/2/view
  6. CLICS —  Rzymski, Christoph and Tresoldi, Tiago et al. 2019. The Database of Cross-Linguistic Colexifications, reproducible analysis of cross- linguistic polysemies. DOI: 10.1038/s41597-019-0341-x
  7. DatSemShift —  Zalizniak A. et al (2016-2023). "Database of Semantic Shifts".  Moscow: Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences.
  8. DEWOS —  Steinitz W. Dialektologisches und etymologisches Wörterbuch der Ostjakischen Sprache. Bd. 1–15. Berlin, 1956–1993.
  9. Gast, V. and Koptjevskaja-Tamm, M. (2018) The areal factor in lexical typology: some evidence from lexical databases. Aspects of linguistic variation. P. 43—81.
  10. Honti, L. (1982) Geschichte des obugrischen Vokalismus der ersten Silbe. Budapest.
  11. Kassian et al. 2010 — Kassian A., Starostin G., Dybo A., Chernov V. The Swadesh wordlist. An attempt at semantic specification // Journal of Language Relationship. 2010. Vol. 4. P. 46—89.
  12. Rantanen, T., Tolvanen, H., Roose, M., Ylikoski, J. & Vesakoski, O. (2022) Best practices for spatial language data harmonization, sharing and map creation – A case study of Uralic. PLoS ONE 17(6): e0269648. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0269648.
  13. Rédei, K. (1970) Die Syrjänischen Lehnwörter im wogulischen. The Hague: Mouton & Co.
  14. Saarikivi, J. (2022). The divergence of Proto-Uralic and its offspring: A descendant reconstruction. In: Bakró-Nagy, M., Laakso, J., Skribnik, E. (eds). The Oxford Guide to the Uralic languages.
  15. UEW —  Rédei, K. Uralisches Etymologisches Wörterbuch. Budapest: Akademiai Kiado, 1986–1991. Bd. I–III.
  16. Zhivlov, M. (2014) Studies in Uralic vocalism III. Journal of Language Relationship 12, pp. 113–148.
Информация об авторах

преподаватель НИУ ВШЭ, младший научный сотрудник Института системного программирования им.В.П.Иванникова РАН, РФ, г. Москва

Lecturer of HSE University, junior researcher of Ivannikov Institute of System Programming of the RAS, Russia, Moscow

Журнал зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор), регистрационный номер ЭЛ №ФС77-54436 от 17.06.2013
Учредитель журнала - ООО «МЦНО»
Главный редактор - Лебедева Надежда Анатольевна.
Top