ИЗОБРАЖЕНИЕ ДРАМЫ ЧЕЛОВЕКА-ТРУЖЕНИКА В ПРОЗЕ НА ДОХЯНА

THE IMAGE OF THE DRAMA OF A MAN-WORKER IN PROSE OF NA DOKHOYAN
Цитировать:
Церюльник А.Ю., Со Ё. ИЗОБРАЖЕНИЕ ДРАМЫ ЧЕЛОВЕКА-ТРУЖЕНИКА В ПРОЗЕ НА ДОХЯНА // Universum: филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. 2022. 9(99). URL: https://7universum.com/ru/philology/archive/item/14200 (дата обращения: 04.12.2022).
Прочитать статью:

 

АННОТАЦИЯ

Данная работа посвящена творчеству известного новеллиста и журналиста, видного представителя литературы крити­ческого реализма, продолжателя традиций обличительной корейской литера­туры конца ХIХ – начала ХХ века На Дохяна. Отмечается, что центральной темой произведений писателя является тяжелая жизнь тружеников, произвол и бессердечие власть имущих, измельчание личности в буржуазном обществе. Его произведения полны драматизма и безысходности. В статье рассматриваются следующие произведения На Дохяна: «У мельницы», «Из дневника трамвайного кондуктора», «Немой Сaм Нени».

ABSTRACT

This article is devoted to the work of the famous novelist and journalist, a prominent representative of the literature of critical realism, the continuer of the traditions of the accusatory Korean literature of the late XIX – early XX century Na Dohyan. It is noted that the central theme of the writer's works is the hard life of workers, the arbitrariness and callousness of those in power, the grinding of personality in bourgeois society. His works are full of drama and hopelessness. The article discusses the following works by Na Dokhyan: "At the Mill", "From the diary of a tram conductor", "The Mute Sam Neni".

 

Ключевые слова: корейская литература, Корея, На Дохян, драма человека, драматизм, новелла, критический реализм.

Keywords: Korean literature, Korea, Na Dohyang, human drama, drama, short story, critical realism.

 

На Дохян (1902–1927) – известный новеллист и журналист, видный представитель литературы крити­ческого реализма, продолжатель традиций обличительной корейской литера­туры конца ХIХ – начала ХХ века. На Дохян (настоящее имя На Бин) родился в Сеуле в семье врача. После окончания средней школы поступил в медицинский колледж. Но, не закончив его, уехал в Токио для получения литературного образования. По возвращении на родину целиком посвятил себя литературной деятельности, сотрудничал во многих газетах и журналах. В своем  творчестве и взглядах придерживался нейтральной позиции. В  1925 г. опубликовал статью «Нет необходимости называться буржуазными или пролетарскими». Одно время сблизился с кружком, группировав­шимся вокруг реакционно-романтического журнала «Пэкчо», но в то же время не отрицал и пролетарской литературы. Он прожил недолгую жизнь, но за короткий срок литературной дея­тельности (1921–1926) опубликовал два романа («Грёзы» и «Мать»), множе­ство рассказов,  стихов, критических статей и рецензий. Значение его творчества для корейской литературы очень велико. На Дохян известен русскому читателю по сборнику «Жили такие люди», в котором помещены переводы двух его новелл – «Из дневника трамвайного кондуктора» и «Кухаркин сын».

Ведущая тема творчества На Дохяна – тяжелая жизнь тружеников, произвол и бессердечие власть имущих, измельчание личности в буржуазном обществе. Его произведения полны драматизма и безысходности.

На Дохян одним из первых среди корейских писателей 20-х гг. обратился к изображению жизни простого народа в тяжелый период после разгрома Мартовского восстания 1919 г. и усиления в стране японскогo колониального режима. Герой его новелл – из низов общества, человек-труженик, жизнь которого нелегка, нередко – трагична. Причем трагическое в произведениях На Дохяна обязано не стечению обстоятельств самих по себе. Оно является неизбежным порождением тех социальных условий, в которых находится герой. Его трагедия – следствие его бесправия и нищеты, которые обрекают его не только на тяжкий труд, но и на унизительную зависимость от окружающих.

Та среда, которая окружает героя, те конкретные люди, с которыми он так или иначе связан, за крайне редкими исключениями, бессердечны  и жестоки, будь то чужие ему или самые, казалось бы, близкие. Сам же герой На Дохяна наделен естественными душевными человеческими качествами – отзывчивостью к чужому горю, добротой. Он сохраняет эти качества в экстремальных ситуациях, оставаясь человеком в нечеловеческих условиях.

Одним из значимых рассказов этого писателя является  «У мельницы». Герой рассказа батрак Пан Вон прислуживает в доме деревенского богача, владельца мельницы Син Чи Гю. Хозяин батрака заглядывается на молодую жену Пан Вона. Слова и действия кулака вскрывают его зоологическую сущность, низменность натуры, жестокость и бессердечность: «Ведь если ты согласишься, у тебя будет все, чего только пожелаешь. У такого голодранца, как Пан Вон, особенно не разживешься. Как можно прожить век, не испытав всех радостей жизни?» [2, с. 24]. Так Син Чи Гю пытался соблазнить жену своего работника, обещая ей все, если она покинет своего мужа. Автор, описывая богача, указывает на его животную страсть: «Своими жадными глазами он пожирал жену Пан Вона» [2, с. 24]. Образы владельца мельницы и жены батрака соотносятся в рассказе как контрастные: «она – молодая жена Пан Вона двадцатидвухлетняя красавица, – возраст, когда душу сжигает страсть, и он – пятидесятилетний старик, как лунь седой, такому одна дорога – в могилу» [2, с. 24].

Супруга батрака была  «очень хороша собой: горделивая осанка, красиво очерченный рот, длинные густые ресницы и черные блестящие глаза, высокая статная фигура» [2, с. 24].  Такой портрет героини, её внешняя характеристика и отдельные действия и слова («стояла молча, слегка опустив лицо, на котором застыла очаровательная застенчивая улыбка», «преодолев смущение», «разве так можно – взять и выгнать человека?», «это бесчеловечно!», «женщина продолжала упираться», «делала слабые попытки освободить руку») служат ярким контрастом последующему ее решению и раскрывают ее двойственную и лицемерную натуру: «Она подчинилась. – А вы не обманете? – И две тени скрылись за мельницей» [2, с. 25].

Это сатирическое произведение было написано в период японской колонии, которая захватила Корею. В это время стало возможно все, в том числе и нарушение морального целомудрия за деньги.

На Дохян с большим сочувствием описывает своего главного героя, настоящего труженика, батрака Пан Вона. Этот неграмотный и невежественный человек по своей человеческой сущности стоит значительно выше хозяина. Он «зарабатывает изнурительным трудом хлеб для себя и своей жены» [2, с. 23].  Из рассказа мы видим, как Пан Вон воспитан и как умеет держать себя достойно, но не можем не отметить и его покорность: «Пан Вон покорно опустил перед хозяином голову и вежливо сказал:

– Я слушаю вас, господин» [2, с. 25].

Узнав все обстоятельства от своего хозяина, батрак не знал, что ему делать. Автор мастерски показывает весь трагизм ситуации, описывая внутреннее состояние героя: «У Пан Вона будто что-то оборвалось в груди. Будь он один, ушел бы куда глаза глядят, даже если бы пришлось нищенствовать. Но он не может обрекать на страдания жену». Писатель жестко констатирует  реалии действительности: «У хозяина деньги, а за деньги можно сделать все: купить человека и продать его» [2, с. 25]. Герой делает слабые попытки защитить свою семью и свое счастье, но «у хозяина сердце тверже камня».

Барин и батрак выступают в произведении не только как соперники, но и как классовые антагонисты. В рассказе ставится тема разлагающей роли денег в современном обществе. Жена Пан Вона, обольщенная перспективой сытой и обеспеченной жизни, которую ей сулит хозяин, и мечтающая о серебряных безделушках, бросает мужа и, решая перейти жить к хозяину, обвиняет своего супруга в бедности их жизни: «Может, у меня были какие-нибудь радости, развлечения? Только и знаешь, скитаться и батрачить» [2, с. 26].

Батрак же изгоняется из барского дома. Постепенно он начинает понимать, что причина его несчастий – бедность и бесправие.  Глубоким трагизмом наполнены его слова: «Деньги, что такое деньги!?...Деньги губят человека. Деньги! Деньги! Да-а! Есть деньги – есть человек, а без денег нет человека» [2, с. 27].

За избиение хозяина Пан Вон попадает в тюрьму. Выйдя оттуда, он решает убить своего врага, однако не застав его на месте, убивает продажную жену и кончает жизнь самоубийством.

Рассказ воспринимается не просто как трагедия личной судьбы батрака Пан Вона, а как трагическая судьба человека из народа в эксплуататорском обществе.

Теме разлагающего влияния на человека современной буржуазной цивилизации посвящен также рассказ На Дохяна «Из дневника трамвайного кондуктора» (1924 г.). Героиня рассказа – ещё недавно простодушная и целомудренная девушка. Первоначально её портретная характеристика дана в контрастном виде: «Одета она в какие-то грязные лохмотья. Соломенные шлепанцы надеты прямо на босу ногу. На вид ей можно было дать лет девятнадцать-двадцать. Она не была дурнушкой. Красиво посаженные подсурмленные глаза, полные щеки, овальный подбородок, не длинный, но и не приплюснутый нос – все это производило бы весьма благоприятное впечатление, если бы не лохмотья» [2, с. 17], то есть, с одной стороны, «лохмотья», бедность и нищета, с другой стороны, естественная красота и обаяние. Попав в Сеул на заработки,  героиня быстро усваивает внешний лоск цивилизации. Главный герой произведения, от имени которого ведется повествование, – кондуктор    трамвая. Девушку эту он видит не первый раз и изумлен, как она изменилась: «Я еще раз внимательно окинул ее взглядом – от золотой шпильки, которой были сколоты волосы, до сапожек на ногах. Сомнений быть не могло: это она» [2, с. 17]. После их первой встречи, когда у нее не было денег на проезд, она необыкновенно преобразилась. Тогда он ее выручил: дал билет бесплатно. А при следующей встрече она сделала вид, что его не узнала.

Автор показывает, как мир материальных ценностей полностью завладел миром людей. На Дохян противопоставляет этому внешнему блеску цивилизации внутренние глубокие духовные порывы главного героя. Именно к его чувствам обращается автор при описании: «Меня, человека сентиментального, ее рассказ взволновал до глубины души, и я не посмел высадить девушку из вагона» [2, с. 18]; «Трудно представить, что сердце твое может забиться от волнения» [2, с. 19]. При встрече с девушкой герой испытывает необычайную бурю переживаний: «Это снова была она, та самая незнакомка, которую я видел позавчера утром. Это и обрадовало, и встревожило меня. Кровь, уже было успокоившаяся, забурлила вновь» [2, с. 20]; «Меня бросило в жар»[2, с. 20]; «Сердце учащенно забилось, а тело запылало, как в лихорадке» [2, с.20].

Но в ответ на все эти проявления искренних чувств героя мы видим холодный отблеск мира, где важно внешнее материальное благополучие, где человеческие отношения потеряли духовные ценности. Об этом как нельзя лучше говорит поведение девушки при их очередной встрече: «Она молча и высокомерно взглянула на меня» [2, с. 20]. Теперь девушка не одна. А спутник ее «был человек лет тридцати, с черным, как смоль, носом, похоже было, что он мелкий торговец и, видимо, с деньгами» [2, с. 20]. Как мы видим, автор рисует типичного представителя этого хищного мира, где нет месту чувствам и высоким духовным ценностям: «Его черные глаза подозрительно посмотрели на меня из-под очков в золотой оправе» [2, с. 20]. На первый взгляд, это краткая портретная характеристика, но она достаточно ёмкая по сути своей и даёт возможность нам увидеть этого героя образно и ярко, что, несомненно, ещё раз подчёркивает словесное искусство На Дохяна как мастера портретной живописи.

Героиня рассказа стала настоящей горожанкой. Но какой ценой это ей обошлось? Ценою утраты иллюзий и морального падения. Она готова продать себя, лишь бы войти в круг людей, не отказывающих себе ни в чем, и вести беззаботный образ жизни, полной материального достатка: «Перстень – его раньше и в помине не было – сверкал на пальце правой руки, отражая свет фонарей» [2, с. 22]. Мир обмана и лицемерия принят этой героиней. А главный герой, простой  кондуктор, понимает, что нет ему места в жизни этой девушки: «На душе стало гадко. Все радужные мечты вмиг развеялись» [2, с. 23]. Хищническое представление о жизни несовместимо  с миром духовным.

Значительным произведением в творчестве На Дохяна является новелла «Немой Сaм Нени», в которой дана развернутая экспозиция, выполняющая одновременно информативную и характерологическую функции. В ней автор представляет читателю почти всех персонажей повествования: героя новеллы Сам Нени, верного слугу, работящего и покладистого, его хозяина  Осен Вода, человека средних лет, трудолюбивого и жесткого, единственного сына хозяина, жесткого и невоспитанного парня. В экспозиции упомянут еще один персонаж – жена хозяина дома, которая, впрочем, играет незначительную роль в дальнейшем повествовании.

В этой части новеллы читатель также узнает и о взаимоотношениях сына хозяина и немого слуги. Этот злобный грубиян постоянно издевается над немым: «Даже в то время, когда немой спал, парень и тогда пытался подстроить ему какую-нибудь пакость. В таких случаях сам дрожа от страха, он потихоньку связывал немого по pукам и ногам и, вставив между пальцами рук или ног горящую бyмажку, радостно смотрел, как барахтается, проснувшись, немой» [5, с. 43].

За экспозицией следует событийная часть, в первом эпизоде которой вводится еще один персонаж, важный с точки зрения создания психологической напряженности в повествовании. Это молодая жена сына хозяина. С первого же дня жизнь в доме мужа для молодой женщины становится сущим адом: «Как только невеста пришла в дом, жених начал сквернословить. Каждый раз сын хозяина по пустякам размахивал кулаками и бил молодую жену. Из всех, кто видел это каждый день, был лишь один человек, который сочувствовал ей, немой Сам Нени. Он, такой славный, кроткий и порядочный и в мыслях не допускал, что можно пальцем дотронуться до этой женщины» [5, с. 44]. Автор много внимания уделяет внутренним переживаниям немого, его мыслям и чувствам, которые с появлением молодой в доме теперь принадлежат только ей. Именно доброта и чуткое отношение немого к этой женщине, терпящей страдания от их общего мучителя, служат причиной двух следyющих друг за другом событий, которые подводят к развязке.

Однажды молодой хозяин крепко напился, и немой, чувствуя, чем это может кончиться, уложил его спать. Наблюдавшая эту сцену молодая женщина подарила немому кисет в знак благодарности, за что хозяин избил их обоих. Немому было запрещено входить в дом. Когда он нарушил запрет, хозяин вновь жестоко избил его и выгнал из дома. В ту же ночь внезапно загорелся хозяйский дом. Сам Нени, забыв об унижениях, спас хозяина. Пытаясь найти свою любимую, он очень долго искал ее в горящем доме. Когда он наконец нашел ее и вынес из огня, она оказалась уже мертвой. На этом, как бы обрываясь на самой высокой ноте, новелла заканчивается.

Эпилог в новелле отсутствует. Это говорит о том, что автор предлагает читателю самостоятельно сделать вывод по прочитанному. Следует отметить, что открытый финал достаточно часто встречается в новеллах На Дохяна. Финалы в произведениях писателей всегда идейно значительны. В них особенно отчётливо проясняется  авторская позиция, подводится итог авторских раздумий и, пожалуй, ярче всего проявляется  художественное дарование писателя. В произведениях с нравственными конфликтами финалы часто выглядят незаконченными, открытыми, в них нет авторского подведения итогов и именно таким финалом и заканчивается  новелла  На Дохяна «Немой Сaм Нени».

Творчество На Дохяна, его критическая устремленность, искренний демократизм, правдивое изображение действительности оказали неоспоримое влия­ние на многих прогрессивных писателей Кореи 20–30-х годов XX века.  

 

Список литературы:

  1. Елисеев Д. Д. Пути корейской новеллы // Жили такие люди : новеллы корейских писателей.  Москва : Наука, 1971. С.7–15.
  2. Жили такие люди : новеллы корейских писателей. Москва : Наука, 1971. 117 с.
  3. Иванова В. И. Новая проза Кореи. Москва : Наука, 1987. 178 с.
  4. Тэн А. Н. Проза На Дохяна (1902–1927) // Гуманитарные науки.  Караган­да, 1975. Вып. II. С. 49–53.
  5. Хёндэ чосон мунхак сонджип. Избранные произведения современной корейской литературы), Пxеньян, 1957. 247 с.
Информация об авторах

старший преподаватель кафедры русской филологии, Тихоокеанский государственный университет, РФ, г. Хабаровск

Senior teacher of department of Russian philology, Pacific State University, Russia, Khabarovsk

студент кафедры русской филологии, Тихоокеанский государственный университет, РФ, г. Хабаровск

Student of department of Russian philology, Pacific State University, Russia, Khabarovsk

Журнал зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор), регистрационный номер ЭЛ №ФС77-54436 от 17.06.2013
Учредитель журнала - ООО «МЦНО»
Главный редактор - Лебедева Надежда Анатольевна.
Top