О ТВОРЧЕСКОМ ВЗАИМОДЕЙСТВИИ И ВЗАИМОВЛИЯНИИ ЛИТЕРАТУР

ABOUT CREATIVE INTERACTION AND MUTUAL INFLUENCE OF LITERATURES
Цитировать:
Герайзаде М.А., Кадиева С.А. О ТВОРЧЕСКОМ ВЗАИМОДЕЙСТВИИ И ВЗАИМОВЛИЯНИИ ЛИТЕРАТУР // Universum: филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. 2022. 2(92). URL: https://7universum.com/ru/philology/archive/item/13109 (дата обращения: 22.12.2024).
Прочитать статью:

 

АННОТАЦИЯ

 Статья посвящена актуальной проблеме – взаимовлиянию и взаимодействию литератур. В статье приводятся примеры влияния видного представителя русской литературы, писателя Н.В.Гоголя на творчество одного из корифеев азербайджанской литературы Дж. Мамедкулизаде.

ABSTRACT

The article is dedicated to one of the actual for literary science problem. The problem of the Azerbaijan-Russian literary interrelations and the intercommunications. The article provides examples of the influence of a prominent representative of Russian literature, the writer N.V. Gogol, on the work of one of the luminaries of Azerbaijani literature, J. Mammadquluzade.

 

Ключевые слова: статья, перевод, писатель, влияние, связи, произведение.

Keywords: article, translation, writer, influence, connections, work.

 

Передовая русская литература оказала большое влияние на целые поколения азербайджанских писателей, пытавшихся пересмотреть идейные и художественно-эстетические ориентиры творчества с целью приблизить его к нуждам народа, требованиям эпохи.

Говоря об азербайджанско-русских литературных связях, мы хотим коснуться вопроса влияния видного представителя русской литературы, писателя огромного творческого дарования Н.В. Гоголя на творчество одного из корифеев азербайджанской литературы Джалила Мамедкулизаде. «Влияние великой русской литературы сказалось в активном вмешательстве азербайджанских писателей в жизнь своего народа, в разрешении ими больших социальных проблем, в их борьбе против угнетения и мракобесия» [1, с.152]. Это влияние нашло отражение в творчестве Дж. Мамедкулизаде, который в своих произведениях, отображая реальную действительность, обращается к большим социальным проблемам, выступает против угнетения и обскурантизма, с непоколебимой стойкостью и смелостью выступая за правду. Писатель неутомимо боролся за внедрение в азербайджанскую литературу принципов критического реализма, которые нашли свое художественное выражение в произведениях великого русского сатирика Н.В. Гоголя.

Н.В. Гоголь, глубоко знавший жизнь и быт народа, был близок творческим исканиям Дж. Мамедкулизаде. Его реализм, народность, проникновение острым пером в корни социальной жизни общества помогли азербайджанскому писателю реалистически описать окружающую его действительность. Н.В. Гоголь и Дж. Мамедкулизаде близки друг к другу по идейному содержанию своих произведений, творческим идеалам. Оба писателя отстаивали в своем творчестве интересы народа и резко осуждали консервативные проявления. Изображая в своих произведениях горькую судьбу и тяжелую жизнь, вызывали в широких читательских массах чувство востребованности реформ (компенсирующих вызовы социальных изменений, вызванных ширящейся промышленной революцией), резко изобличали реакционные силы и обскурантизм. По отображению жизненного материала, вернее, по методу творчества, и Н. Гоголь и Дж. Мамедкулизаде были реалистами.

На IV Международном съезде славистов академик А.И. Белецкий отметил, что теперь уже нельзя ограничиваться простым описанием связей и общений между национальными литературами. Необходимо проникнуть в сложные внутренние закономерности литературного процесса, проследить, какова роль этих связей в становлении и развитии национальных культур, в творческом развитии крупнейших художников. Подвергая анализу произведения сатириков, можно отметить идейно-тематическую близость произведений Гоголя «Ревизор», «Мертвые души» и пьесы Дж. Мамедкулизаде «Мертвецы». Говоря о благотворном влиянии Н.В. Гоголя на творчество азербайджанского писателя, при анализе образа городничего («Ревизор») можно отметить близость его образу Худаяр-бека («Пропажа осла»). При чтении повести «Пропажа осла» возникают образные аналогии с повестью Н.В. Гоголя «Шинель». Однако, это не является прямым обращением Дж. Мамедкулизаде к творчеству Гоголя. И. Неупокоева подчеркивает, что образные аналогии свидетельствуют о том, что национальные литературы не существуют изолированно, что между ними есть постоянная многоголосая перекличка. Так, не может не вызвать сочувствия скорбная история Акакия Акакиевича Башмачкина, героя повести «Шинель». Робкий, пришибленный нуждой Башмачкин – бессловесное существо. Никто не обращает внимания на жалобу ограбленного Башмачкина, все подшучивают над ним, а «значительное лицо» выгоняет его из кабинета. Подобно ему, Мамед-Гасана («Пропажа осла») принимают за ненормального, а начальник выталкивает его из канцелярии. Растерянный Мамед-Гасан не замечает стоящего там старосту деревни Худаяр-бека, который, разгневавшись, подобно городничему в «Ревизоре», угрожает Мамед-Гасану. Худаяр-бек, как и городничий, - типичный карьерист. Оба стремятся стать видными и «значительными» лицами. Гоголь рисует городничего, который, чтобы стать генералом, хочет выдать свою дочь за Хлестакова, а Худаяр-бек выдает свою мать замуж за главу города, чтобы стать старшиной.

В своем творчестве Дж. Мамедкулизаде постоянно обращается к наследию Н.В. Гоголя, свидетельством чему является эпиграф «Да благословит бог твою память, Гоголь!» к рассказу «Курбанали-бек». Эпиграф свидетельствует, что рассказ написан под влиянием великого русского классика. Дж. Мамедкулизаде позаимствовал у Н. Гоголя фабулу «Коляски», создав замечательное произведение «Курбанали-бек». «Использование для своего рассказа «Курбанали-бек» сюжета Гоголевской «Коляски» и, наконец, близость «Мертвецов» к «Мертвым душам» и «Ревизору» Гоголя и др. подобные факты показывают, что Дж. Мамед-Кули-заде вполне сознательно избрал Гоголя своим учителем и утвердил в азербайджанской литературе его «смех сквозь слезы» [3, с.54]. Джалил Мамедкулизаде также, как Н.В. Гоголь, выбирает своим оружием смех и, обратившись к сатире, достигает больших художественных высот.

Дж. Мамедкулизаде, чтобы правильно понять Гоголя, предлагал своим читателям совершить прогулку от Нахичевани до Ленкорани и посмотреть на «азербайджанских» хлестаковых и городничих. Он писал: «…Сто лет тому назад в России родился человек и написал о русских чиновниках такую комедию, что, читая ее даже теперь, думаешь, что от правительства приехал в Нахичевань, Шушу и во все села и мелкие города Кавказа ревизор».

В своем произведении «Мертвецы» Дж. Мамедкулизаде, подобно Гоголю, изобразил темное царство, в котором обитают живые «покойники», а также процветают преступления, жестокость, косность и суеверия, фанатизм и покорность, - все это представлено как порождение определенной эпохи, в которой и действуют такие мошенники и шарлатаны, как шейх Насрулла. И не только он, а мир «мертвецов» показан объектом обличения в пьесе Дж. Мамедкулизаде. Жертвой и одновременно обличителем мира «мертвецов» становится образованный Искендер, в уста которого вкладывает автор слова, обличающие город «мертвецов». «…. Образ шейха Насруллы из «Мертвецов» в какой-то степени напоминает Хлестакова из гоголевского «Ревизора». Эти два оригинальных художественных типа совершенно разные и по авторской трактовке, и по идейно-смысловой нагрузке. Здесь интересно проследить движение творческой мысли художника, то новое, что он создал, обогащенный опытом своего гениального предшественника. «Мертвецы» - это уже не искрящаяся смехом и весельем комедия Гоголя, и шейх-Насрулла поопаснее наивного простачка Хлестакова. Это трагическая комедия другого времени, азербайджанской действительности конца ХIХ- начала ХХ века со всеми своими сложными национальными проблемами, конфликтами и специфическими характерами» [4, с. 123].

Анализируя различные суждения по вопросу о творческих связях и литературном влиянии относительно творчества Н.В. Гоголя и Дж. Мамедкулизаде, необходимо привести утверждение Ш. Курбанова, что «каждое из этих произведений своими корнями глубоко связано с национальной почвой. Идея одного из них порождена русской действительностью, идея другого – факторами, связанными с азербайджанской жизнью» [2, с.403]. Все это еще раз свидетельствует о том, что при всем благотворном воздействии на мировоззрение Джалила Мамедкулизаде творчества Н.В. Гоголя, он шел своим путем и посредством воссоздания типических образов и положений, своим реалистическим подходом к социальной действительности пытался воздействовать на представления и нравы людей, вырабатывая в них непримиримое отношение к общественным порокам или отрицательным явлениям, проявляющимся в жизни, в быту, семье.

 

Список литературы:

  1. Альманах «Дружба народов», 1949, №2
  2. Ш.Курбанов. Сочинения.Баку,1970, т.2
  3. «Литературный Азербайджан», №6, 1940,
  4. «Литературный Азербайджан», №2, 1979, с.123
Информация об авторах

канд. филол. наук, доцент Азербайджанского медицинского университета, Азербайджан, г. Баку

Doctor of Philosophy, Assistant Professor, Azerbaijan Medical University, Azerbaijan, Baku

канд. филол. наук, ст. препод. Азербайджанский медицинский университет, Азербайджан, г. Баку

Candidate of Philological Sciences, Senior Lecturer Azerbaijan Medical University, Azerbaijan, Baku

Журнал зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор), регистрационный номер ЭЛ №ФС77-54436 от 17.06.2013
Учредитель журнала - ООО «МЦНО»
Главный редактор - Лебедева Надежда Анатольевна.
Top