преподаватель кафедры узбекского языка и литературы, Андижанский государственный медицинский институт, Республика Узбекистан, г. Андижан
Характеристика греко-латинских терминов применяемых в медицине и их семасиологический анализ
DOI: 10.32743/UniPhil.2021.82.4.38-40
АННОТАЦИЯ
В данной статье рассматривается сущность семасиологического анализа, его цели и задачи. Также говорится, что отбор терминов для анализа осуществлялся методом сплошной выборки, при котором выбор единиц для исследования осуществляется по мере их представленности в словарной, энциклопедической литературе. Даны примеры по результатам проведенных исследований.
ABSTRACT
This article examines the essence of semasiological analysis, its goals and objectives. It is also said that the selection of terms for analysis has been carried out by the method of continuous sampling, in which the selection of units for research is carried out as they are represented in the dictionary, encyclopedic literature. Examples are given based on the results of the research.
Ключевые слова: термин, семасиологический анализ, денотаты, медицинские термины, абазия, астазия.
Keywords: term, semasiological analysis, denotations, medical terms, abasia, astasia.
Начиная с 60-х годов минувшего столетия, развитие новой эпохи сопровождается становлением антропологического, антропоцентрического подхода, в центре внимания, которого личность во всем многообразии ее проявлений, понимание человека как дискурса, текста, который обязательно имеет свой «подтекст». Подобное понимание личности сопровождается развитием лингвистических наук, главным объектом которых являются «семантические универсалии», взаимосвязи, взаимоотношения между восприятием, категоризацией явлений, феноменов, процессов окружающей среды и их закреплением в языковой системе. Одним из эффективных инструментов репрезентации результатов реализации когнитивных процессов выступает терминосистема, научные термины, в которых отражены понятия конкретной области научного познания [2].
В то же время язык, в том числе и язык для специальных целей, не стальное, единожды сформированное и застывшее образование, но живая, постоянно меняющаяся сущность, на различных этапах развития области научного познания и сферы практической деятельности в определении отдельного термина различные ученые акцентируют внимание на различных его аспектах, что приводит к появлению дополнительных значений. На сегодняшний день очевидным становится, что термин, как и любая другая лексическая единица, склонен к развитию многозначности [1].
Прежде всего, необходимо выявить сущность семасиологического анализа, его цели, задачи, на решение которых может быть направлено применение метода. Следует отметить, что в центре внимания семасиологического и ономасиологического анализа значение слова, однако указанные подходы по-разному понимают само значение слова.
Семасиология сосредоточена на изучении семантической структуры слова, рассматривает лексическое значение слова. При этом семантическое значение слова рассматривается как многокомпонентная полевая структура, в составе которой можно выделить ядро, денотат и периферию, представленную коннотативными и ассоциативными значениями [6].
Под денотативным значением в современной научной литературе может пониматься логически сформулированный лексикографами минимум признаков для узнавания значения слова, «совокупность основных, ядерных сем значения, отражающих, по мнению лексикографов, основное содержание значения» [4]; «определяемая лексикографами минимальная совокупность семантических компонентов, позволяющая пользователю словаря опознать слово по его словарной дефиниции или получить общее представление об основных компонентах значения неизвестного ему слова» [13].
Лексикографическое значение основывается на принципе редукционизма, в результате чего в словаре фиксируются лишь наиболее значимые и распространенные денотаты. Иными словами, денотативные значения медицинских терминов выявляются на основании работы со специализированной энциклопедической и справочной литературой. В процессе проведения семасиологического анализа использовалась следующая словарная и энциклопедическая литература:
- Александровский Б.П., Соколовский В.Г. Словарь клинических терминов с переводным и толковым значением [3];
- Энциклопедический словарь медицинских терминов [14];
- Криничанский А.В., Богданова Л.А. Толковый словарь медицинских терминов [7].
Отбор терминов для анализа осуществлялся методом сплошной выборки, при котором выбор единиц для исследования осуществляется по мере их представленности в словарной, энциклопедической литературе.
В свою очередь, под расширенным контекстуально-лексикографическим, коммуникативным значением может пониматься дополнение словарных дефиниций данными, полученными из семантики контекстуального употребления слова «система разного рода правил, определяющих границы употребления знака в деятельности общения» [8].
В процессе проведения исследования выявление коннотативных значений медицинских терминов исследуемой группы осуществляется на основании обращения к Национальному корпусу русского языка (НКРЯ [9]). НКРЯ представляет собой один из наиболее разработанных инструментов корпусной лингвистики в РФ, обновление и функционирование ресурса осуществляется при поддержке РГНФ [9].
В качестве дополнительных преимуществ НКРЯ следует назвать наличие возможностей задать подкорпус медицинской тематики, что позволит выявить коннотативные, коммуникативно обусловленные значения терминов непосредственно в речи медицинских работников, в профессиональной коммуникации.
В семантическую структуру лексической единицы включаются стилистические, экспрессивные коннотации, культурный компонент как сформированные в рамках отдельных лингвокультур значения, дополнительные коннотации, ассоциации и т. д. [6].
Проведение семасиологического анализа предполагает выявление ассоциативных значений, сем, которые возникают в сознании отдельного носителя языка. На формирование дополнительных значений, ассоциаций оказывает влияние ряд факторов, в качестве которых выдающийся российский ученый А. А. Леонтьев называет следующие [8]:
- под влиянием особенностей реализации психологических процессов, которые стоят за лексемой как знаком языковой семиотической системы. В результате накопления экзистенциального опыта под влиянием психологических процессов личность начинает вкладывать в понимание слова собственные значения, не закрепленные на лексикографическом и коммуникативном уровнях;
- уровень осознанности содержания лексемы в сознании отдельного субъекта, в результате чего лексическая единица может в субъективном сознании утрачивать денотативные значений или, наоборот, в ситуации неполного понимания слова личность может наполнять ее своим собственным содержанием;
- смысловая окрашенность знакового образа, значимость лексемы для личности, наличие / отсутствие личностного смысла. В данном случае под влиянием личностной значимости значение знака может подвергаться деформациям, отмечается подмена объективного содержания личностным смыслом;
- эмоциональная окрашенность знака.
Под влиянием указанных факторов, внутреннего контекста как «многомерной сети связей в голограмме образа мира» [5] в сознании личности формируются дополнительные семантические компоненты, часто, окказиональные, само психологическое знание приобретает новые смысловые нюансы.
Выявление дополнительного ассоциативного значения медицинских терминов греко-латинского происхождения осуществляется на основании работы с ассоциативными словарями [11], словарями синонимов и антонимов. В процессе работы с указанными источниками представляется возможным выявить значения, которые возникают в сознании индивидуального носителя языка в процессе восприятия термина.
В результате проведения исследования семасиологическому анализу подвергались следующие единицы:
абазия (abasia; а- + греч. basis шаг) − неспособность ходить, связанная с расстройствами равновесия тела или с двигательными нарушениями нижних конечностей (параличами, гиперкинезами, мышечными спазмами) − приведенный термин является греко-латинским заимствованием, в латыни используется в значении basis "foundation", в свою очередь, в латинский язык пришел из греческого basis "a going, a step; a stand, base, that whereon one stands," from bainein "to go, walk, step" [15].
То, что прежде считалось главным и определяющим в картине истерии, ― судорожные припадки, обмороки, globus hystericus, параличи и анестезии, невозможность стоять и ходить при отсутствии паралича конечностей, движения которых достаточно сильны, когда больной лежит (астазия, абазия), вазомоторные расстройства ― и сейчас исследуется с полным вниманием, но расценивается как особые формы реакции на психическое переживание, а не в качестве кардинальных признаков какой-то особой болезни [10] ― термин употребляется в своем денотативном значении, однако используется в одном контексте с термином «астазия» ― (astasia; а- + греч. stasis стояние, поза стоя [16] ) − расстройство движений, проявляющееся утратой способности стоять без поддержки; наблюдается при поражениях ц. н. с. Указанный термин выступает синонимичным, однако обозначает невозможность стоять, а не совершать движения в целом. Соответственно, в речи медиков номинации, обозначающие невозможность ходить и двигаться употребляются в одном синонимическом ряду.
Единственным синонимичным значением к лексеме является «болезнь»[12] ― гипероним по отношению к исследуемому термину.
Ассоциативный ряд термина «астазия» несколько шире: включает гипероним «болезнь» и «неустойчивость» [12]. В основании формирования ассоциативных значений лежит не только восприятие состояния как болезни, но и неустойчивости ― шаткости, невозможности твердо стоять на ногах. Второй ассоциат формируется на основании учета особенностей поведения человека, страдающего от заболевания.
аббревиация (лат. abbreviate сокращение) в биологии − сокращение цикла индивидуального развития органов или их частей за счет выпадения отдельных стадий онтогенеза, приводящее к недоразвитию или редукции органов у потомков.
Список литературы:
- Абдурахманова М.У. Семантическое своеобразие межпредметных терминов и их лингвистические основы // Ученый XXI века. – 2020. – С. 83.
- Абдурахманова М.У. Термин как номинативная единица языка // Universum: филология и искусствоведение: электрон. научн. журн. – 2020. – № 9 (76) / [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://7universum. com/ru/philology/archive/item/10702.
- Александровский Б.П., Соколовский В.Г. Словарь клинических терминов с переводным и толковым значением. 4-e изд. – Киев : Здоров'я, 1969. – 248 с.
- Виноградова О.Е., Стернин И.А. Психолингвистические методики в описании семантики слова : монография. – Воронеж : Истоки, 2016. – С. 11.
- Гришкина Е.Н. Новизна лексической единицы как интегративный параметр психологической структуры значения слова: на материале психолингвистического эксперимента: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. – Тверь, 2017. – С. 11.
- Колчина О.Н. Семасиологический и ономасиологический подходы к изучению языковой личности // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. – 2010. – № 3 (1). – С. 332–335.
- Криничанский А.В., Богданова Л.А. Толковый словарь медицинских терминов. – Сочи : СОНЕТ, 1992. – 59 с.
- Леонтьев А.А. Психолингвистический аспект языкового значения // Вопросы психолингвистики. – 2011. – № 13. – С. 7–29.
- Национальный корпус русского языка / [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://ruscorpora.ru/new/.
- Национальный корпус русского языка / [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&api=1.0&mycorp=JSONeyJkb2Nfc3BoZXJlIjogWyLQvdC10YXRg9C00L7QttC10YHRgtCy0LXQvdC90LDRjyJdfQ%3D%3D&mysent=&mysize=164025056&mysentsize=0&dpp=&spp=&spd=&mydocsize=104443&mode=main&lang=ru&sort=i_grtagging&nodia=1&text=lexform&req=абазия.
- Русский ассоциативный словарь / [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://tesaurus.ru/dict/.
- Словарь синонимов ASIS / В.Н. Тришин. – 2013 / [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/5015/астазия.
- Стернин И.А. Исследование значения как феномена языкового сознания : монография. – Алматы : КазУМОиМЯ имени Абылай хана, Полилингва, 2018. – С. 12.
- Энциклопедический словарь медицинских терминов / гл. ред. В.И. Покровский. 2-е изд. – М. : Медицина, 2001. – 960 с.
- Online Etymology Dictionary / [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.etymonline.com/search?q=+basis.
- Online Etymology Dictionary / [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.etymonline.com/search?q=stasis.