Международный
научный журнал

Комплексный подход к реализации гуманизации образования при обучении магистрантов английскому языку для специальных целей


Integrated approach to the implementation of the humanization of education in teaching masters english for specific purposes

Цитировать:
Темрокова Л.И., Абрегова А.В. Комплексный подход к реализации гуманизации образования при обучении магистрантов английскому языку для специальных целей // Universum: Психология и образование : электрон. научн. журн. 2016. № 6(24). URL: http://7universum.com/ru/psy/archive/item/3272 (дата обращения: 21.06.2019).
 
Прочитать статью:

Keywords: integrated approach, humanization of education, masters, teaching manuals, training, English (professional, academic, business)

АННОТАЦИЯ

Статья посвящена комплексному подходу к обучению английскому языку в магистратуре неязыковых направлений. Этот подход отличается тем, что учитывает потребности магистрантов в использовании английского языка в профессиональной сфере. Учебный материал делится на три специализированных тематических модуля: английский язык для академических целей, английский язык для специальных целей и английский язык для делового общения. Разработанный комплекс обучающих пособий воплощает в себе современные требования к обучению магистрантов.

ABSTRACT

The article is devoted to an integrated approach to English language training in a magistracy of non-linguistic areas. This approach considers the needs of undergraduates in using English in the professional sphere. The training material is divided into three specialized thematic modules: English for academic purposes, English for specific purposes and English for business communication. Developed set of training manuals embodies the modern requirements to the training of undergraduates.

 

Нельзя не признать тот факт, что за последние пятьдесят лет, особенно в годы, последовавшие за бурным развитием информационных технологий, мир изменился до неузнаваемости. XXI век внёс изменения почти во все академические дисциплины. Изменилось общество. И параллельно росту самосознания людей изменялись их взгляды на содержание и будущее образования. Усиливаются тенденции переступить через границы одной узкой специализации. Меняются подходы и методы преподавания. Общество нуждается не просто в специалистах, а в людях, которые смогут работать и приспосабливаться к быстро меняющимся технологиям, самостоятельно принимать решения, работать в команде. Общество нуждается в модернизации всей системы высшего образования, в его гуманизации.

Гуманизация образования на современном этапе определяется как «система мер, направленных на приоритетное развитие общекультурных компонентов в содержании образования и технологии обучения и воспитания, ориентированных на совершенствование личности, занимающей центральное место в структуре общественных отношений» [1, с. 22]. Считается, что образование должно способствовать развитию у студентов творческой деятельности; формированию социальных способностей человека быть общественно значимым, жить в обществе по нравственным нормам, развивать чувство собственного достоинства и личный потенциал.

В Кабардино-Балкарском государственном университете на кафедре иностранных языков была разработана и внедрена программа подготовки магистрантов неязыковых факультетов по английскому языку. При составлении программы компетентностный подход, в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования и принципами гуманитарного образования, ставился во главу угла. Суть планирования заключается в том, чтобы составлять программы, исходя из потребности общества в кадрах, и в результате получать самостоятельно мыслящего, занимающего активную жизненную позицию специалиста.

Была реализована попытка создать базовую программу по английскому языку на основе модульного подхода, учитывающего особенности направлений обучения магистрантов каждого факультета. Магистратура является первой ступенью к приобщению магистрантов к науке. Этим определяется включение в программу обучения английскому языку терминологии для академических (научных) целей и терминологии языка для специальных (профессиональных) целей. Отдельный модуль планировался для обучения деловому английскому языку. Он необходим будущим специалистам при выходе на рынок труда. Этот гибкий подход из трёх специализированных модулей отвечает современным тенденциям планирования учебных программ по обучению иностранному языку в магистратуре и на практике доказал свою целесообразность [2].

При реализации комплексного подхода к обучению иностранному языку в магистратуре параллельно с разработкой учебной программы, на кафедре был создан комплекс учебных пособий по английскому языку для магистрантов и аспирантов. Этот комплекс состоит из двух частей, которые называются «Шаг в науку. A step to scientific investigation (части первая и вторая)». Это оригинальные учебно-методические пособия для тех, кто хочет посвятить себя науке.

Первая часть комплекса состоит из шести разделов, посвященных определённым темам научного общения: 1 The process of science; 2 The culture of science; 3 Ideas in science; 4 Research methods; 5 Data; 6 Scientific communication. Это взгляд на научный процесс изнутри, на методы, которые используют ученые в своих научных открытиях, как они анализируют и интерпретируют данные своих наблюдений. На то, как живёт научное сообщество, о культуре общения учёных, о том, как решаются этические проблемы в науке, как совершаются научные открытия, как появляются научные идеи и что такое научное творчество. Это разговор о том, чем научная теория отличается от других идей, и о многих других научных проблемах увлекательного мира науки. Мы посчитали полезным ввести магистрантов в этот мир через изучение английского языка. При отборе текстов составители стремились к тому, чтобы материал носил общенаучный характер и был насыщен лексикой, связанной с научной работой. Это позволяет аспирантам и магистрантам использовать это пособие независимо от их специализации и в то же время даёт им для усвоения обширный пласт лексики английского языка для академических целей. Наличие общекультурного и этического компонента в содержании текстов ненавязчиво знакомит будущих учёных с законами общения в мире науки, что, несомненно, имеет воспитательное значение, направленное на совершенствование личности.

Второе пособие (часть вторая) комплекса дополняет первое и является отдельным учебным изданием, которое состоит из двенадцати отдельных пособий по различным отраслям науки и направлениям подготовки магистрантов университета. Эти пособия второй части комплекса имеют единую структуру, они идентичны по тематике и организации материала, но их содержание адаптировано к различным направлениям (физической культуре, экономике, биологии, конструкторско-технологическому обеспечению машиностроительных производств, прикладной математике и информатике, педагогическому образованию и т. д.). Для примера приведём содержание пособия по направлению подготовки «Педагогическое образование».

Unit 1. Science and society

Unit 2. Psychology as a branch of science

Unit 3. Modern achievements in education

Unit 4. Outstanding scientists in educational psychology and pedagogy

Unit 5. Ethical problems of scientific research

Unit 6. Non-verbal communication

Unit 7. Psychology and a teacher

Unit 8. Is there a gene for genius?

Unit 9. Family matters

Unit 10. My first steps in science

SPEAKING. Doing research

Каждое издание состоит из десяти разделов, включающих в себя аутентичные тексты английских и американских научных и научно-популярных журналов по направлениям специализации магистров. Работая с текстами, магистранты получают возможность практиковать английский язык для специальных целей, увеличить свой словарь специализированной лексики, изучать статьи по теме своего научного направления и одновременно знакомиться с работами современных учёных по этой тематике, расширяя свою компетентность в выбранной науке. Аутентичные тексты английских и американских авторов, из которых состоят пособия, написаны лёгким, живым языком, ориентированы на то, чтобы студенты, обучающиеся в магистратуре, могли совершенствовать навыки чтения, понимания и перевода текстов по специальности не только под руководством преподавателя, но и самостоятельно. Также сборник содержит справочный материал по особенностям стиля научной речи, написанию и оформлению научных статей, их аннотированию и реферированию и деловой переписке.

Планируя учебную программу по иностранному языку в магистратуре, необходимо делать упор на увеличение часов на самостоятельную работу, которая развивает инициативу, учит ставить цели и планировать своё время, что отвечает требованиям высшего образования. Пособия дают базовую терминологию и базовые знания, а самостоятельная работа должна быть особенно направлена на поиск информации в компьютерной среде и оформлению этой информации в различные виды речевой деятельности. Надо научить магистрантов извлекать информацию из электронных научных изданий и баз данных, чтобы иностранный язык был уже не объектом изучения, а инструментом в получении практических навыков работы с источниками и практикой общения в профессиональной и научной среде.

При работе с данными пособиями, для достижения более высоких языковых компетенций, необходимо применять во время обучающих семинаров с магистрантами современные методы, такие как метод проектов и метод обучения в моделированной проблемной ситуации (case-study). Оба этих метода помогают снять языковой барьер, стимулируя устное общение, также дают мотивацию для творческого мышления, углубляют навыки не только языкового, но и профессионального общения, что отвечает компетенциям ФГОС ВО [3].

По нашему мнению, комплекс пособий представляет собой логически структурированное и содержательно наполненное практическое руководство по подготовке магистров и аспирантов к дальнейшей научной работе. Оно может быть использовано магистрантами не только для совершенствования знаний английского языка для академических целей, а также в научной деятельности, заняться которой они планируют по окончании университета. Одно из преимуществ данного издания – актуальность помещённых в нём тем и новизна содержания.

Навыки и знания, полученные в ходе реализации магистерских программ по данным пособиям, находят своё логическое завершение на традиционных ежегодных научно-практических конференциях по английскому языку для магистрантов: “The 21st century: challenges of scientific world” (Двадцать первый век: вызовы научного мира). Это хорошая практика презентации своей научной работы, где каждый магистрант делает сообщение на английском языке, используя программу “Power Point” и получая неоценимый опыт публичного выступления по проблеме изучаемой отрасли знания.

В этом заключается комплексный подход к обучению в магистратуре, который начинается с планирования и заканчивается наглядным практическим результатом. Через все этапы обучения красной нитью проходит это стремление к практическому применению полученных знаний. Приобретённый высокий уровень владения иноязычной компетенцией будет в дальнейшем способствовать росту конкурентоспособности выпускников магистратуры. Будущие специалисты будут чувствовать себя увереннее в этом быстро изменяющемся и глобализирующемся мире, будут уметь анализировать ситуации и самостоятельно находить решения, будут владеть культурой делового и профессионального общения, отвечая на вызовы современного международного рынка труда [3].

Обучение иностранным языкам всегда было направлено не только на обучение лексике и грамматике языка, оно также невозможно без обучения культуре страны изучаемого языка, её истории. Оно всегда было направлено на расширение мировоззрения обучаемого, его кругозора, что ведёт к пониманию других обществ, умению уважать иную точку зрения, толерантно относиться к чужой культуре и, по своей сути, является гуманитарным. Вклад изучения иностранного языка в гуманизацию образования трудно переоценить.


Список литературы:

1. Воронин А.С. Словарь терминов по общей и социальной педагогике. – Екатеринбург: ГОУ ВПО УГТУ-УПИ, 2006. – 135 с.

2. Степанова М.М. Разработка гибких учебных программ по иностранному языку для магистратуры технических направлений // Материалы международной науч. конф. «Коммуникация в поликодовом пространстве: языковые, культурологические и дидактические аспекты». – СПб., 11–13 мая 2011 / [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://terralinguistica.ru/bridge/publications/11306047829.html (дата обращения: 01.05.2016).
3. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования // Консультант Плюс / [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://fgos.ru (дата обращения: 01.05. 2016).

 

Информация об авторах:

Темрокова Лариса Индербиевна Temrokova Larisa

кандидат филологических наук, доцент, ФГБОУ ВО «Кабардино-Балкарский государственный университет им. Х.М. Бербекова», 360004, Российская Федерация, город Нальчик, улица Чернышевского 173

Candidate of Philological Sciences, associate professor, Berbekov Kabardino-Balkarian State University, 360004, Russian Federation, Nalchik, Chernyshevskogo Street, 173


Абрегова Алла Владимировна Abregova Alla

кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков Института истории, филологии и средств массовой информации, ФГБОУ ВО «Кабардино-Балкарский государственный университет им. Х.М. Бербекова», 360004, Российская Федерация, город Нальчик, улица Чернышевского 173

Candidate of Philological Sciences, associate professor at Foreign Languages Department, Institute of History, Philology and Means of Mass Communication, Berbekov Kabardino-Balkarian State University, 360004, Russian Federation, Nalchik, Chernyshevskogo Street, 173


Читателям

Информация о журнале

Выходит с 2013 года

ISSN: 2311-6099

Св-во о регистрации СМИ: 

ЭЛ №ФС77-54438 от 17.06.2013

ПИ №ФС77-66238 от 01.07.2016

Скачать информационное письмо

Размещается в: 

doi:

The agreement with the Russian SCI:

cyberleninka

google scholar

Ulrich's Periodicals Directory

socionet

Base

ROAR

OpenAirediscovery

CiteFactor

Поделиться

Лицензия Creative CommonsЯндекс.Метрика© Научные журналы Universum, 2013-2019
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Непортированная.