Международный
научный журнал

О семантике доностратического названия льва


On the semantics of the pre-nostratic name for lion

Цитировать:
Тележко Г.М. О семантике доностратического названия льва // Universum: Филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. 2017. № 8(42). URL: http://7universum.com/ru/philology/archive/item/5066 (дата обращения: 21.09.2019).
 
Прочитать статью:

Keywords: imitation of sounds, roaring, lion, Semitic, Akkadian, Afro-Asiatic, Nostratic, lynx

АННОТАЦИЯ

В статье на основе фонетических изменений, характерных для диалектов аккадского языка, установлено общее доностратическое происхождение двух групп семитских лексем со значением 'лев', заимствованных во многие ностратические языки. Показано, что обе группы лексем восходят к древнему звукоподражанию рычанию. Названия на [l] распространились в большинстве европейских языков, названия с [r] в корне распространились в тюркских языках. Две группы названий рыси в индоевропейских языках: на [r] и на [l] – могут иметь, аналогично, общее происхождение.

ABSTRACT

In the article on the basis of phonetic changes characteristic of the Akkadian language a common Pre-Nostratic origin of the two groups of Semitic lexemes meaning 'lion', borrowed into many nostratic languages, is stated. It is shown that both groups of lexemes date back to the ancient imitation of roaring. Names beginning with [l] spread in most European languages, names with [r] in the root spread in Turkic languages. The two groups of names for lynx in Indo-European languages: beginning with [r] and [l] – may have also a common origin, by analogy.

 

В афро-азиатских языках документировано великое множество названий льва, что не удивительно, в связи со значимостью этого зверя для кочевых скотоводов, однако основные лексемы со значением 'лев' образуют две группы:

- когнаты аккад. lābum: угарит. lbu  'лев'; араб. labuʾah 'львица', لَيْث  lay (дв. ч.  لَيْثَان‏   layṯān, мн. ч. لُيُوث‏  luyū), ивр. lavi (архаич.), lāḇīʾ  'лев', levi'ah 'львица', мальт. iljun (ср. с iljunfant 'слон' (!));

и когнаты ивр. aryeh: егип. rw, муби ʔórúwà [7, с. 38, 135], амхар. āwirē  'зверь', чад. arfu  'слон' (с сомнениями в [5, с. 263]!), aruwo, aru  'леопард', бербер. (наряду с izm 'лев'): awar; диал. war, мн. ч. iwarǝn, warǝn; ar (или ār, или āryār), мн. ч. iran (или īrān), arrawn; awir; abur, мн. ч. burǝn; ahar, мн. ч. iharrǝn; ahǝr (восточные берберские диалекты) [5, с. 263].

Считается, что европейские названия льва заимствованы из семитских языков (статьи 'лев' в [3] и 'lion' – в [6]), часто в качестве лексемы, близкой к прототипу, называют аккад. lābum [1, с. 127]. Исключение составляет арм. aŗyuc, явно имеющее общего предка с ивр. aryeh.

Помимо приведенных выше, Блажек упоминает центр.-чадск. хвона lifari, килба levàri, хилди luvari, сукур rıvεri 'слон'; дгведе rvirè и западно-чадск. кулере ruwân, даффо ráfán, хауса râbii 'леопард' [4,c. 15], которые, будучи явно когнатами, фонетически занимают промежуточное положение, начинаясь то с [r], то с [l]. Кажущаяся омонимия в коса lengonyama 'лев', 'рычание' (ср. также лит. liūtas 'лев' и лит. bliūvoti 'реветь, блеять' и оба – с араб. luyūṯ  'лев') наводит на мысль о звукоподражательном происхождении всех вышеприведенных названий льва, причем с большей древностью у форм с [r] как более близких к имитации рычания. Это предположение объясняет сходство корней уже приведенных лексем со значениями 'лев', 'леопард' и 'слон', в связи с ревом, характерным для всех этих животных.

Эта гипотеза была уже применена к названиям зверей северной полосы – медведя, волка и рыси, которые можно произвести из лабиализованного вибранта, имитирующего рычание и расщепившегося на симметричные праформы *wr и *rw [2]. Нетрудно видеть, что афроазиатские названия льва можно построить из такой же пары симметричных праформ (ср. егип. rw и бербер. awar 'лев').

Расщепление исходного вибранта на [r] и [l] привело к двум рядам семитских форм, которые далее были заимствованы в языки других языковых семей. Здесь особо стоит отметить наименования льва в ряде кавказских языков, которые несут отпечаток еще одного фонетического преобразования, происшедшего в поздней стадии аккадского языка. Речь идёт об эволюции [w] > [m] и параллельной эволюции [w] > [b], происшедших в вавилонском и ассирийском диалектах аккадского (ст.-вав. a-wa-tum ‛слово’ vs. ср.-вав. a-ma-tu, ср.-асс. a-bu-tu) [1, с. 125]. Эта эволюция привела, помимо появления форм с [b] в семитских языках (ср. ивр. lāḇīʾ и архаич. lavi) к формам с [m] в языках Кавказа: груз. ლომი lomi; чечен. лом; абхаз. алым 'лев'.

Анализируя различные этимологические гипотезы относительно др.-греч. λφα(ντο)ς 'слон', Блажек отмечает неразличимость [r] и [l] как характерную для линейного письма А и приводит пример расщепления на [r] и [l] в аккад. (ст.-вав., ср.-ассир.) pīru / pīlu  'слон' [4, с. 16].

Аналогичное расщепление проявилось также:

а) в эволюции названий рыси (< *рыкъ[2]):

- др.-русск., сербск.-цслав. рысь, болг. рис, сербохорв. ри̏с, род. ри̏са, словен. rȋs м. 'рысь', rȋsa, ж. – то же, чеш., слвц. rуs м., польск. ryś;

- лит. lū́šis 'рысь', лтш. lũsis, др.-прусск. luysis, д.-в.-н. luhs 'рысь', греч. λγξ, арм. lusаn, ср.-ирл. lug 'рысь';

б) в эволюции подражаний лаю:

- др.-инд. rā́уаti  'лает', осет. ræin  'лаять';

- др.-русск. лаɪати 'лаять, ругать', лит.  lóti  'лаять', греч. λαειν, лат. lātrārе 'лаять'.

Логично предположить, что корень *rVs тюркских названий льва (с формантами -lan, -tan 'хищный') имеет ту же звукоподражательную природу, ср. рус. рысь и тур. a(r)slan, туркм. arslan, тат. арыслан, казах. арыстан.

Дальнейшее семантическое развитие звукоподражательной основы *wr / *rw > *bl / *lb можно увидеть, по крайней мере, в ассоциативном переносе цветового признака льва ('светлое животное') на другие объекты и явления, подобно тому как индоевропейское (ИЕ) название медведя привело к ИЕ лексемам со значением 'коричневый' [2]. Примеры:

- *rw > *lw > *lVb (V – гласный) > др.-евр. låbån 'белый', араб. laban 'молоко' ('белое'), рус. лебедь, сербохорв. ла̏бӯд, словен. labód, чеш. lаbut᾽, слвц. lаbut᾽, польск. łabędź, кашуб. łabądz 'лебедь', др.-рус. лебеда, лобода, словен. lebéda, чеш. lеbеdа, польск. lebioda, наряду с сербохорв. лобо̀да, словен. lóboda, слвц. lоbоdа, польск. łоbоdа, в.-луж., н.-луж. łоbоdа 'лебеда'; пелигн. alafis, умбр. alfu, лат. albus 'белый' и др.;

-  *wr > *bVr > амхар. yeberu 'светлый', birihani 'свет, освещать', др.- англ. beorht, кимр. berth 'яркий', алб. bardhë 'белый', рус. берёза, береста;

- *wr > *br > *bVl >др.-рус. бѣлъ, лит. balánda 'лебеда', balañdis 'голубь', balas 'белый', возможно, кимр. gwelw 'бледный'.

Главный вывод статьи – афро-азиатские названия льва, как и названия ряда хищников в других семьях языков, сформировались из доностратических звукоподражаний рычанию. Попутно сделана попытка объяснить метатезу [lVb] ~ [bVl] в лексемах со значениями 'белый, светлый' с помощью древнего симметричного расщепления лабиализованного вибранта.


Список литературы:

1. Коган Л. Е., Лёзов C. В., Аккадский язык, в сб. Языки мира: Семитские языки. Аккадский язык. Северозападносемитские языки. М.: Academia, 2009.С. 113-178.
2. Тележко Г.М. О семантике индоевропейского названия медведя // Universum: Филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. 2017. № 6(40). / [Электронный ресурс]. – URL: http://7universum.com/ru/philology/archive/item/4905 (дата обращения: 18.07.2017).
3. Фасмер М.В. Этимологический словарь русского языка. Пер. с нем. и дополнения чл.-корр. АН СССР О.Н. Трубачева. Под ред. и с предисловием проф. Б. А. Ларина. Изд. второе, стереотипное. В четырех томах. М.: Прогресс, 1986. Тома I–IV/ [Электронный ресурс]. – URL: http://etymolog.ruslang.ru/index.php?act=contents&book=vasmer(дата обращения: 17.12.2016).
4. Blažek V., Two Greek words of a foreign origin : I. ἐλέφᾱς, II. φοῖνιξ, всб. Sborník prací Filozofické fakulty Brněnské Univerzity, vol. 47-48, iss. N3-4,1998-1999. – С. 11-28.
5. Bynon J., Berber and Chadic: The Lexical Evidence, в сб. Current Progress in Afro-Asiatic Linguistics, под ред. James Bynon. John Benjamins Publishing, 1984. – С. 241-290.
6. Harper D.A. Online Etymology Dictionary. © 2001-2016 / [Электронный ресурс]. – URL: http://www.etymonline.com/index.php (дата обращения: 29.11.2016).
7. Takács Gábor, Etymological Dictionary of Egyptian, Volume Three: m-, Leiden, Boston: Brill, 2008. – 1012 с.

Информация об авторах:

Тележко Георгий Михайлович Telezhko George

кандидат технических наук, заместитель директора Общества с ограниченной ответственностью "Информаналитика", 194223, Россия, Санкт-Петербург, улица Курчатова, дом 10

Candidate of Engineering Sciences, Vice Director in "Informanalytica" Ltd, 194223, Russia, Saint Petersburg, Kurchatova Street, 10


Информация о журнале

Выходит с 2013 года

ISSN: 2311-2859

Св-во о регистрации СМИ: 

ЭЛ №ФС77-54436 от 17.06.2013

ПИ № ФС77-66235 от 01.07.2016

Скачать информационное письмо

Размещается в:

doi:

elibrary

cyberleninka

google scholar

Ulrich's Periodicals Directory

socionet

Base

ROAR

OpenAirediscovery

CiteFactor

Быстрый поиск

Поделиться

Лицензия Creative CommonsЯндекс.Метрика© Научные журналы Universum, 2013-2019
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Непортированная.