Международный
научный журнал

Следы редуцированных форм префиксов до-, по-


Tracing the reduced forms of prefixes до-, по-

Цитировать:
Тележко Г.М. Следы редуцированных форм префиксов до-, по- // Universum: Филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. 2016. № 11(33). URL: http://7universum.com/ru/philology/archive/item/3912 (дата обращения: 27.03.2019).
 
Прочитать статью:

Keywords: prefix, root, reduced vowel, etymology

АННОТАЦИЯ

В статье сделана попытка нахождения следов редуцированных форм русских префиксов до- и по- с полным вокализмом, аналогичных формам префиксов с редуцированным гласным: въ-, съ-, къ- и др. Показано, что искомая форма префикса по- допускает праиндоевропейскую (ПИЕ) реконструкцию в виде *p-. Попутно выявился еще один вероятный ПИЕ префикc, реконструируемый в виде *bh-. В заключение показывается эффективность допущения префикса *p- при этимологических исследованиях.

ABSTRACT

In the article, an attempt is made to find traces of the reduced forms of Russian prefixes до- and по- with full vocalism, similar to forms of prefixes with reduced vowels, i.e., въ-, съ-, къ- etc. It is shown that the desired form of the prefix по- allows its Proto-Indo-European (PIE) reconstruction as *p-. Incidentally one more probable PIE prefix has been found out, which can be reconstructed as *bh-. In conclusion, the efficiency of the assumption of prefixes *p- and *bh- in etymological research is shown.

 

В русском языке известны дублеты предлогов-приставок: в- – во-, с- – со-, к- – ко- и др. – происходящие из более древних редуцированных славянских форм: въ-, съ-, къ- и т.д. Такие дублеты для приставок до- и по- не выявлены. Однако это не значит, что таких форм не было вообще, и мы вправе попытаться поискать их следы, что и составляет цель настоящей работы.

Коротко о методике поиска. Необходимым признаком наличия префикса в слове будем считать существование однокоренных слов без предпола­гаемого префикса или с другими префиксами. Например, к- в кряду, несмотря на весьма малую продуктивность в русском языке, префикс, поскольку есть явно однокоренное ряд без к-. Этот признак не является достаточным, поскольку нельзя исключать случайного частичного совпадения исторически различных корней, тем не менее, соответствие начала слова этому признаку позволяет говорить о возможности префиксального расширения в этом слове. Чтобы надежнее обосновать гипотезу о существовании искомых редуцированных форм, поиск, где возможно, проводился среди лексем нескольких ИЕ языков.

В древнерусском и старославянском языках существовали сложные предлоги-приставки, образо­ванные из предлогов со значением относительного положения и форманта дъ-: надъ = на-дъ, букв., "до на (не вплотную на)", частично субстантивированные предлоги подъ = по-дъ "до по" и передъ = пере-дъ "до пере", ср. рус. перед зданием (предлог) и перед / перёд здания (существительное) и субстантивированный предлог задъ = за-дъ (разложение, предложенное Мейе, со сравнением -дъ и др.-греч. -θα, -θεν "из" [8, с. 127]). Отдельного рассмотрения заслуживает др.-рус. оудъ "конечность (что-то сбоку, в отличие от задъ и передъ)", вероятно, допускающее аналогичное разложение оу-дъ "до у" и являющейся субстантивированной формой предлога-приставки *оудъ-, подобно существительному задъ.

Как и форму до-, форму дъ- логично полагать родственной авест. -da "до" и др.-греч. -δε "до", ср. с авест. vaēsman-da и др.-греч. οἶκόνδε = οἶκόν-δε "домой" [2, статья "до"], букв., "до дома". Мы теперь можем с некоторой долей уверенности полагать, что некогда существовала форма *дъ- со значением "до", которая так же относится к до-, как въ- – к во-.

Форма *пъ-, которая относилась бы к по-, как въ- – к во-, не проявилась, в отличие от дъ-, и в сложных образованиях.

Возможно, след префикса *пъ- > по- мы видим в словах от праслав. *ръtа "птица": др.-рус. потка, прилаг. пътьнъ, ст.-слав. пътица, сербохорв. пти̏ца, ти̏ца, тиħ "птенец", па̏тка "утка" [6, статья "птица"]. Предполагая в праслав. *ǫtь или ǫty "утка" [6, статья "утка"] приименный префикс *-, мы можем выделить общий c *ръtа звукоподражательный корень -t- (подражание стуку клюва), входящий также в др.-рус. тъкати "ткать", тыкати "тыкать".

В латинском языке есть родственные глагольные формы ēluō, alluō, diluō, subluō с префиксами, соответственно, e- / ex-, al- < ad- (ассимиляция перед [l] корня), di- / dis-, sub-, создающими оттенки значений (деривационные значения) общему корню -lu- с семантикой "лить, смывать". Корень -lu- может иметь форму -luv-, напр., в alluvius"намываемый", dīluvium"наводнение".

Лат. pluō "льет (о дожде)", pluvius "дождливый" допускают разложение на морфемы с выделением корня -lu-/-luv- с той же семантикой "лить, смывать": pluō = p-lu-ō, pluvius = p-luv-iusаналогичное разложению вышеприведенных форм. Необходимый признак префикса налицо, в латинском есть и форма с огласовкойpo- (напр., в po-situs "поставленный"), однако пока нельзя исключать, что начальный [p] в pluō / pluvius является частью корня plu-/pluv-, а близость с ēluō, alluō, diluō и др. является случайной.

 Варианты реконструкции ПИЕ корня лат. pluvius (-plu-/-pluv- < *plōw-, *plew- [5, Russ. meaning: лить, мыть], *pleu- [4, Search: pluvia]) отличаются от вариантов реконструкции ПИЕ корня лат. alluvius и др. (-lu-/-luv- < *lawe- [5, Russ. meaning: мыть, купать], *leu(e)- [7, Search: lave], *lou-, *lowǝ- [9, с. 692]) наличием того же начального *p-. Это говорит о том, что, если p- префикс, то он приобрел эту роль еще во времена гипотетического ПИЕ языка и должен проявиться не только в латинском, но и в других производных языках.

Результаты поиска таких проявлений в древнегреческом, латинском, литовском и русском языках – в таблице 1, цифры со скобкой объединяют слова и их ПИЕ прототипы.


Таблица 1.

Сравнение лексем с предполагаемым ПИЕ корнем *lVw-

ПИЕ 1) *plōw- "течь, лить, мыть"; 2) *plew-, *plōw- "плыть" – возможно, от корня *plVw-

ПИЕ 3) *lawe- "мыть"; 4) *lewǝ-, *- "грязь, пачкать"; 5) *Alǝw- "олово" – возможно, от общего корня *lVw-

др.-греч. 1) π-λύ-νω "мыть, стирать", буд. π-λῠ-θήσομαι

др.-греч. 3) λού-ω "мыть; мокнуть";

4) λύ-θρος "пролитая кровь"

лат. 1) p-lu-ō "лить (о дожде)

лат. 3) lu-ō, -ere "мыть, купать", ē-lū-tum "вымытый"; 4) pol-lu-ō "пачкать" (из por + lu), lu-ēs "растекающаяся жидкость" (родственно lu-tum) [2, статья "lues"], lu-strum "лужа, топь", lu-tum "грязь, ил"

лит. 1) p-láu-ti "мыть";

2) p-lū̃-ti "переполняться"

др.-лит. 4) lu-tīnē "лужа, пруд, болото"

рус. 2) п-лы-ть, п-лыв-у;

п-лав-ни "заболоченная низина";

п-лыв-ун " насыщенный водой подвижный слой подпочвы"

п-лов "челн, лодка";

п-лав-ить "пускать плыть", "нагреванием превращать твердое в текущее (льющееся)"

рус. лыв-а, лив-а "болото, лужа после дождя", лыв-ина "лес по болоту" (у С. Старостина ПИЕ прототипы не найдены);

лав-а "расплавленная порода" (не из ит., вопреки Фасмеру [6, статья "лава"]); лав-а "отмель поперек реки (т.е. намытая)" (у С. Старостина ПИЕ прототипы не найдены);

5) о-лов-о, изначально – "плавкое", в одних слав. эта лексема обозначает олово, в других – свинец, легкоплавкие металлы

 

Соглашаясь с С.А. Старостиным, который допускал общий ПИЕ корень для значений 1) "литься, лить, мыть" [5, Proto-IE: *plōw-] и 2) "плыть" [5, Proto-IE: *plew-, *plōw-]), мы тем самым принимаем, что слова левого столбца табл. 1 образованы на базе общего ПИЕ корня, по С.А. Старостину – *plVw-.

Сравнивая реконструкции ПИЕ корней слов правого столбца, мы видим аналогичную возможность их образования на базе общего ПИЕ корня *lVw-.

Омонимия ПИЕ-корней слов правого столбца табл.1 исключается, поскольку их значения: 3) "мыть" [5, Proto-IE: *lawe-], 4) "грязь, пачкать" [5, Proto-IE: *lewǝ-, *lū-], 5) "олово" [5, Proto-IE: *Alǝw-] – семантически близки друг другу (касательно смысловой связи значений "плыть, плавить", "мыть" и "грязь", ср., например, родственные лит. máudyti "купать, мыть", лтш. maût "плавать, нырять", кауз. maudât "смывать, нести", др.-прусск. aumûsnan, вин. ед. "смывание", ирл. mūn "моча", др.-инд. mū́tram – то же, авест. mūθrǝm "нечистота, грязь" [6, статья "мыть"]).

Эти значения совпадают со значениями 1), 2) родственных слов левого столбца табл. 1 или близки им семантически, т.е. имеются основания считать слова обоих столбцов родственными и образованными на базе одного и того же ПИЕ корня *lVw-:

  •      в словах левого столбца – с помощью расширений π-, p-, п-;
  •    в словах правого столбца – либо без префиксальных расширений, либо с помощью расширений, отличных от π-, p-, п-.

Мы убедились, что формант *p- может быть отделен как префикс не только в лат. производных от *plVw, но и в др.-греч., лит. и рус. производных.

Теперь попытаемся найти префиксальное расширение *p- в других группах семантически связанных слов ИЕ языков с различными префиксальными расширениями (или без них).

Одна из таких групп в базе Indo-European etymology [5, Meaning: to flow, to fly] включает германские слова с семантикой полета плюс балтские слова со значением "плыть", эти слова приведены в таблице 2, где слова на [p] (с учетом германского передвижения – на [f]) мы сравниваем со словами без начального [p] / [f], в предположении, что значения "лететь" и "свет" семантически сравнимы:


Таблица 2.

Сравнение лексем с предполагаемым ПИЕ корнем *leuk-

ПИЕ *pleuk-

ПИЕ *leuk-

гот. þ-lauh-s "полет"

гот. liuh-aþ "свет", *lauh-atjan "сверкать (как молния)"

др.-англ. f-lēog-an "лететь"

др.-англ. leoh-t "свет"

др.-фриз. f-liāg-a "лететь"

др.-фриз. liach-t "свет"

др.-сакс., д.-в.-н. f-liog-an "лететь"

др.-сакс., д.-в.-н. lioh-t "свет"

др.-норв. f-lüg-ja "лететь", f-lug-r "полет"

др.-норв. leyg-r "огонь"

ср.-голл. v-luegh-e "крыло"

ср.-голл. luch-t "свет"

лит. p-laũk-ti "плыть"

лит. laũk-as "поле"

 

Слова с семантикой света сводятся С. Старостиным к ПИЕ корню *leuk-. Слова с семантикой полета сводятся им к ПИЕ корню *pleuk-, который отличается от *leuk- только начальным [p].

Другая группа включает слова с семантикой "широкий", "плоский" или "часть плоского", "деформируемый", эти слова приведены в таблице 3, где слова на [p] сравниваются с прочими, с тем же (предположительно) корнем:


Таблица 3.

Сравнение лексем с предполагаемым ПИЕ корнем *lak-

ПИЕ *pele-, *ple-t- (-th-), *plā-k-

ПИЕ *ela-k? "двигать"; *lak- "разрывать"

др.-греч. (π-λά-ξ) "плоскость, равнина"

(λά-ξ)-ις "земельная площадь"; λά-ξ "пинок"; (λα-κ)-ίς "лоскут"

лит. (p-la-k)-ti "бить, хлестать", лтш. (p-la-k)-t "плющить"

лит. (la-k)-atas "лоскут"

др.-греч. (π-λα-σ)-τός "лепной",   (π-λα-τ)-ύς "широкий, плоский"

-(λα-σ)-τός, -(λα-τ)-ός "пластичный, тягучий"

лат. (p-la-t)a "внутренний двор"

лат. (-t)-us "широкий, растянутый", -(-t)-ō "расширяюсь, распространяюсь"

др.-рус. (п-ла-т) "лоскут",     (п-ла-с)-тъ "пласт";

рус. (ла-т) "заплата", за-(ла-т)-ать, рус. (ла-с)-та "низина", (ла-с)-тить "заколачивать планками"

лит. (p-lã-š)-taka "ладонь"

рус. (ла-с) "лапа тюленя"

др.-рус. (п-ло-с)-к-ъ "плоский"

др.-рус. (ло-с) -к-утъ "участок земли"

 

ПИЕ основы *plak- и *lak- (в ИЕ аналогах производные от ПИЕ основ части слов взяты в скобки) также различаются между собой наличием / отсутствием начального [p].

Искомая редуцированная пара к префиксу по-, предположительно, обнаруживается на ПИЕ уровне и сохраняется в некоторых ИЕ языках в словах, начинающихся на [pC], где [C] – плавный согласный, что объясняет отсутствие формы пъ- в древнерусском и старославянском языках.

Рассуждения, которые мы произвели по отношению к лат. pluō "лью (о дожде)", pluvius "дождливый" для обоснования латинского префикса p-, мы вправе повторить по отношению к лат. fluō "теку, лью", fluvius "река, поток", обосновывая префиксальную роль f-. Лат. fluō и fluvius возводятся к ПИЕ корню *bhlew- [5, Proto-IE: *bhlew-] со значениями "переливаться через край, блевать", семантически сравнимому с лит. plū̃ti "переполняться" < *plew- < *plVw "литься; мыть; плыть" и совпадающему с последним с точностью до замены [p] ~ [bh]. Это позволяет предположить наличие общего корня *lVw, расширяемого в одном случае префиксом *bh-, в другом – префиксом *p-.

Аргументом в пользу предположения об общем ПИЕ корне *lVw и префиксальной роли *bh- являются семантически близкие слова ИЕ языков, оттенки значений которых могут быть созданы префиксами, происходящими из *bh-, например:

лат. lues "растекающаяся жидкость" < *lewǝ-, *lū- – лат. fluō "течь, струиться" < *bhlew-;

др.-греч. λύω "освобождаю, разверзаю" < *lū- [5, Proto-IE: *lū-] – др.-греч. φλύω "переполняюсь" < *bhlew-;

др.-греч. ῥάξ, род. ῥᾱγός "виноградина; ягода", н.-перс. raz "вино" (ПИЕ *rag'-?) – сравнивают с лат. frāgum "земляника" [5, Proto-IE: *bhrag'-].

Допущение ПИЕ префикса *p- > p- / f- оказывается перспективным при исследовании этимологии некоторых слов, приведем примеры.

плохой

Др.-рус. плохъ "плохой" – префиксальное производное, родственное лохъ "разиня" (на офенском: мужик, крестьянин вообще) [4, статья "лох"], лоха "дура, глупая баба" [4, статья "лоха"]; лохань "посудина для грязного содержимого (таз для умывания, для разноски рыбы, помоев и проч.)", лоший "дурной, плохой", солоха "русалка; неряха; нерасторопная женщина" [4, статья "солоха"], полошить "пугать".

πλευρά

Др.-греч. πλευρά "ребро, сторона, окраина", πλευρὰς "бок" имеет, по Харперу, неопределённое происхождение [7, статья "pleura"]. В связи со значениями "бок; сторона, окраина" можно предположить родство с бесприставочным λευρός "гладкий, ровный, широко раскинувшийся".

прясть, пряду

Возможно родство с ряд. Сравнивая слова, родственные пряду и ряд в славянских [6, статьи "пряду" и "ряд"], попарно, убеждаемся в совпадении огласовок, за исключением чешских и нижнелужицких слов, что косвенно говорит в пользу общности происхождения пряду и ряд. Сравнивая соответственно родственные лит. sprìndis "пядь"и rindà "ряд, линия", в лит. когнате также видим возможность выделения префикса p- (наряду с s-).

Семантически: "пряду" – "упорядочиваю волокна, скручивая их в нити".

плита

Вероятно, родственно бесприставочной форме лить и приставочному слиток. Ср. также плита и др.-греч. λίθος "глыба, надгробный камень".

просо

Согласно Фасмеру, надежные родственные просо формы, за исключением славянских, отсутствуют [6, статья "просо"]. Предположив наличие префикса п- в просо, получим корень -рос-, который присутствует также в поросль, рост, роща (роса отвергаем в связи с предпочтением просом сухой земли [1, с. 6]).

Для обоснования связи просо и расту необходимо обратиться к историко-культурным соображениям. Известно, что на Дальнем Востоке первоначальный с/х комплекс включал разведение проса и выращивание свиней и собак [3, с. 311]. Просо добавляют в рацион медленно растущим животным (к ускорению роста приводит наличие в просе гормона милиацина) [1, с. 5], кроме того, известно, что поросята – самый быстрорастущий молодняк.

По-видимому, с рост семантически и этимологически связано не только просо, но и поросёнок (по схеме словообразования по-рос-ёнок совпадает с по-стрел-ёнок). Фонетическая связь рост, поросёнок и просо в слав. очевидна (особо ср. в.-луж. rosć "расти", рrоsо "просо" и рrоsо "поросёнок" и полабск. rüst "расти" и prüsü "просо") и отсутствует в других ИЕ языках.

Завершив статью о редуцированных формах, родственных префиксам до- и по-, примерами этимологической перспективности представления о форме *п-, мы оставляем за рамками статьи вопрос о деривационных значениях ПИЕ префиксов *p- и *bh и возможных предложных формах их источников.

 


Список литературы:

1. Безвершенко Т.И. Морфобиологические особенности проса посевного (Panicum miliaceum subsp. miliaceum) и сорного (Panicum miliaceum subsp. ruderale) : дисc. ... канд. биол. наук. – Оренбург, 2000. – С. 5–6 (162 с.).
2. Большой латинско-русский словарь (по материалам словаря И. Х. Дворецкого) / [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://linguaeterna.com/vocabula/alph.php (дата обращения: 09.11.2016).
3. Бромлей Ю.В. История первобытного общества. – М.: Наука, 1986. – 574 с.
4. Даль В.И. Толковый словарь Даля. 1863–1866. / [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://dic.academic.ru/contents.nsf/enc2p (дата обращения: 09.11.2016).
5. Старостин С.А. Indo-European etymology. © 1998–2003. / [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi?basename=\data\ie\piet&root=config&morpho=0 (дата обращения: 09.11.2016).
6. Фасмер М.В. Этимологический словарь русского языка. Пер. с нем. и дополнения чл.-корр. АН СССР
О.Н. Трубачева. Под ред. и с предисловием проф. Б. А. Ларина. Изд. второе, стереотипное. В четырех то-мах. М.: Прогресс, 1986. Тома I–IV. / [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://etymolog.ruslang.ru/index.php?act=contents&book=vasmer (дата обращения: 10.11.2016).
7. Harper D.A. Online Etymology Dictionary. © 2001-2016. / [Электронный ресурс]. – Режим досту-па: http://www.etymonline.com/index.php (дата обращения: 09.11.2016).
8. Meillet (P. J.) A. Slave commun et grammaire comparée // Revue des Études Slaves. – 1929. – Vol. 9. – №1. – С. 126–137.
9. Pokorny, J. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch (на нем.), Bd. II, Bern, München: Francke Verlag, 1959. – 770 с.

Информация об авторах:

Тележко Георгий Михайлович Telezhko George

кандидат технических наук, заместитель директора Общества с ограниченной ответственностью "Информаналитика", 194223, Россия, Санкт-Петербург, улица Курчатова, дом 10

Candidate of Engineering Sciences, Vice Director in "Informanalytica" Ltd, 194223, Russia, Saint Petersburg, Kurchatova Street, 10


Информация о журнале

Выходит с 2013 года

ISSN: 2311-2859

Св-во о регистрации СМИ: 

ЭЛ №ФС77-54436 от 17.06.2013

ПИ № ФС77-66235 от 01.07.2016

Скачать информационное письмо

Размещается в:

doi:

elibrary

cyberleninka

google scholar

Ulrich's Periodicals Directory

socionet

Base

ROAR

OpenAirediscovery

CiteFactor

Быстрый поиск

Поделиться

Лицензия Creative CommonsЯндекс.Метрика© Научные журналы Universum, 2013-2019
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Непортированная.