Международный
научный журнал

Некоторые особенности репрезентации процессов утраты и восстановления информации в памяти (на материале английского языка)


Some aspects of linguistic representation of forgetting and remembering information (in the english language)

Цитировать:
Исхакова Р.Ф. Некоторые особенности репрезентации процессов утраты и восстановления информации в памяти (на материале английского языка) // Universum: Филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. 2016. № 10(32). URL: http://7universum.com/ru/philology/archive/item/3766 (дата обращения: 09.12.2019).
 
Прочитать статью:

Keywords: memory, forgetting, remembering, language

АННОТАЦИЯ

Данная статья является результатом попытки проанализировать некоторые особенности репрезентации в английском языке процессов, протекающих в памяти человека, при утрате информации и ее последующем восстановлении. Анализ проводился с учетом таких параметров, как объем восстановленной информации в памяти (полнота, фрагментарность, отсутствие информации) и характер знаний (индивидуальное или социальное знание, нормы и правила).

ABSTRACT

This article is the result of the analysis of some peculiar features of forgetting information and its reproduction and their linguistic representation in English. We took into account such characteristics as the amount of information in a person’s memory (full or partial recovery, absence of information) and the type of information (about personal or social events and norms and regulations).

 

В настоящее время когнитивная парадигма нередко предполагает объединение языка, мышления, сознания и памяти в единую когнитивно-информационную систему. Этот сложный ментально-лингвистический комплекс обеспечивает процессы восприятия информации извне, ее переработки и сохранения с последующей передачей другим индивидам. Данные процессы являются основными этапами познавательной деятельности человека.

«Без памяти мы все были бы существами мгновения». Настоящее, по мере его протекания, безвозвратно исчезало бы в прошлом, скрытом для будущего. Отсутствовали бы знания и навыки, поскольку процесс познания невозможен без участия памяти. Именно благодаря памяти каждый человек с самого рождения может быть вовлечен в процесс познания окружающего мира. [4, с. 323]

Для ученых-лингвистов особо интересным представляется выявление и рассмотрение связей между тем, как человек получает информацию в процессе восприятия, сохраняет и обрабатывает новое в памяти, а затем актуализирует свое знание в языке. Таким образом, процессы хранения, утраты и восстановления информации в памяти человека находят отражение в языке и доступны для наблюдения и анализа.

Информация, получаемая человеком в процессе восприятия окружающей действительности, является рабочим материалом памяти, основой ее функционирования. Она хранится в памяти, впоследствии может быть утрачена и восстановлена при наличии некоторых условий.

В рамках исследования особенностей репрезен­тации мнемических процессов в английском языке мы остановимся на выявлении и описании изменения информационного потенциала человека в ходе утраты и восстановления информации. Таким образом, целью данной статьи является анализ языковых средств, иллюстрирующих работу памяти.

Забывание часто происходит из-за потери досту­па к информации, а не потери самой информации. Попытка воспроизвести элемент из долговременной памяти подобна поиску книги в большой библиотеке: невозможность ее найти не обязательно означает, что ее там нет. Если бы мы помнили абсолютно все, то были бы в таком же безвыходном положении, как если бы не помнили ничего. Поэтому забывание – одно из условий запоминания [3, с. 214].

Воспроизведение потерянной информации – это активный творческий процесс, и связан он с перестройкой и реконструкцией воспроизводимого, особенно в случае большого объема материала. Но точное восстановление возможно далеко не всегда, напротив, в большинстве случаев, как показывают эксперименты, имеет место лишь репродукция, причем с искажениями. Приведем объяснение этого явления, данное Ф. Бартлеттом, который полагал, что на протяжении всей своей жизни мы накапливаем массу более или менее организованного опыта. Отдельные его части всегда влияют друг на друга и всевозможными путями изменяют одна другую. Более того, точное повторение оригинала было бы совершенно бесполезным, потому что мы вспоминаем произошедшее в одних условиях для того, чтобы это помогло нам разрешить проблемы, возникающие в других условиях [1, с. 294].

Для удобства анализа рассмотрим информацию в качестве информационного актанта (ИА) как составного элемента мнемической ситуации (МС), которую мы применяли как один из инструментов языкового анализа процессов протекающих в памяти человека. Под мнемической ситуацией понимается конкретная ситуация, в центре которой находятся мнемические процессы. Для удобства более деталь­ного описания представляется возможным выделять различные виды мнемических ситуаций в соответствии с этапами мнемической цепочки: ситуации хранения информации, утраты информации, отсутствия информации, и восстановления информации.

Все четыре названные ситуации взаимосвязаны, и они следуют друг за другом во времени. Важно отметить, что временной промежуток может быть, как очень маленьким – до нескольких мгновений, так и очень большим – до десятилетий, что определяется характером информации и особенностями памяти индивида. Вместе с тем необходимо помнить, что «внутреннее пространство памяти представляет собой особое пространство смысловых отношений, в которой события градуируются не по времени, а по значимости и/или актуальности для текущего момента». [2, с. 133]

Как показывает анализ, в английском языке информационный актант, как правило, выражен дополнением, представленным словом, словосоче­танием, а также придаточным предложением в составе сложноподчиненного предложения.

В результате анализа удалось установить, что языковая репрезентация ИА во многом зависит как от объема информации в памяти, так и характера о тех знаний, которыми обладает человек.

Ресурсы и возможности человеческой памяти без преувеличения огромны. Однако способность вспомнить нужное в определенный момент, как правило, зависит от определенных обстоятельств: мотивов, целей, обстановки, наличия стимулов и т.д. Человек не всегда может вспомнить именно то, что ему необходимо, в нужном объеме. Рассмотрим далее, как в языке отражается полнота или фрагмен­тарность сохранённой или с восстановленной в памяти информации, т.е. зависимость между объемом информации и вербализации этой информации в языке.

Как отмечалось ранее, информация, которой человек располагает в памяти, рассматривается в рамках данного исследования в качестве информа­ционного актанта (ИА), входящего в состав мнемической ситуации (МС). Обратимся далее к классификации языкового материала в зависимости от степени выраженности информационного актанта. Представляется возможным условно различать три степени выраженности ИА:

  •      полнота;
  •      фрагментарность;
  •      отрицательная степень выраженности ИА.

В нашем понимании ИА выражен в полной степени, когда субъект МС осознает, что он помнит или восстановил утраченную информацию в памяти полностью или в необходимом объеме.

ИА выражен фрагментарно, когда лишь какая-то часть информации осталась в памяти субъекта или была им восстановлена. Субъект МС осознает, что он не располагает информацией в полном или необхо­димом для ситуации объеме.

Если же субъект МС понимает, что он утратил необходимую информацию или не может ее восста­новить, когда она востребована, мы имеем дело с отрицательной степенью выраженности ИА. Другими словами ИА получает некое выражение в языке (отрицательное в нашей терминологии), но это не та информация, которую необходимо восстановить в памяти, это лишь ее описание.

В некоторых случаях человек помнит, что именно он забыл, иногда же он осознает, что забыл что-то, но не знает, что именно (тогда мы имеем дело с отрицательной выраженностью ИА). Если же индивид забыл информацию и не осознает этого, то в языке такая ситуация репрезентации не находит.

Рассмотрим далее на примерах из художест­венной литературы, иллюстрирующих предлагаемую классификацию, какие языковые средства используются для передачи того или иного объема информации в памяти человека. В первую очередь обратимся к фрагменту, где ИА выражен в полном объеме.

(1) I remember why we were alone now. My mother had dropped us off early at Paddington Station. My second term. The train to Stroud had a whole carriage reserved for us. (SFry. MoabIsMyWashpot)

Пример (1) описывает ситуацию, в которой герой вспоминает, почему он и его одноклассник были в вагоне одни. Субъект МС (I) полностью восстанав­ливает информацию в памяти (My mother had dropped us off early at Paddington Station. My second term. The train to Stroud had a whole carriage reserved for us), следовательно, ИА выражен в полном объеме. Он имеет в данном случае сложную синтаксическую структуру.

Далее обратимся к примеру, репрезентирующему фрагментарныйИА, когда субъекту МС удается лишь частично восстановить информацию, которой он ранее обладал. При этом важно, чтобы субъект МС осознавал, что информация восстановлена не в полном объеме, и что-то было упущено и осталось в недрах памяти.

(2) InCheshamwedweltinaveryBetjemanesquekindofroadcalledStanleyAvenue. Sherwood House where we lived has since been pulled down and replaced by a housing estate that calls itself a Close. I suppose that means Sherwood House must have been large, but I only remember a few details: a stained glass entrance porch; a booth where a black telephone with a sliding drawer under it lived. (SFry. MoabIsMyWashpot)

Пример (2) воспроизводит воспоминания героя о доме его детства, он помнит лишь некоторые детали, все остальное стерлось в его памяти. В данной МС информационный актант выражен фрагментарно (afewdetails), поскольку информация была частично утеряна, и герой это осознает.

(3) In the centre of my brain there is a dark well. I keep trying to lower buckets into it, buckets of words, images and associations that might bring something familiar to the top, some clear cool splash of memory. Maybe if I prime the pump everything will spew to the surface in a great fountain. See, I know that there is something to know, that's what's galling me. Something to remember. Something momentous. But what? Memory is a salmon. The tighter you grip, the further it leaps away.(S. Fry. MakingHistory)

В примере (3) представлен фрагмент текста, в котором герой рассуждает о тайнах своего сознания и памяти. Данный отрывок иллюстрирует МС с отрицательной степенью выраженности ИА. Субъект МС осознает, что он утратил важную для него информацию (somethingmomentous). Но он не понимает, какую и с чем связанную.

(4) «Dear, can you tell me the name of the editor in chief of Runway?» she asked, looking pointedly at me for the first time since I’d sat down. Blank. Completely and totally blank, I couldn’t remember a thing. I couldn’t believe she was quizzing me!(L. Weisgerber. The Devil Wears Prada)

Пример (4) описывает ситуацию, в которой героине задают вопрос, ответ на который она не может вспомнить. В данном примере также отражается отрицательная степень выраженности ИА. Субъект МС знает, что необходимо вспомнить (thenameoftheeditorinchiefofRunway), но под пристальным взглядом своего начальника героиня не может восстановить информацию, которой она когда-то владела. Причиной этого, по-видимому, является эмоциональное состояние героини.

Подводя итог, отметим, что полнота или фрагмен­тарность восстановленной в памяти субъекта информации зависит, прежде всего, от нормального функционирования памяти. Если у субъекта наблюдается расстройство памяти, как в одном из приведенных фрагментов, связь между мнемическими процессами памяти и процессами перцепции, ассоциативной и речевой деятельности субъекта нарушается. В ряду других причин полноты или фрагментарности восстановленной в памяти информации можно упомянуть и эмоциональное состояние субъекта, когда он не в состоянии сосредоточиться, неактуальность информации для субъекта, незаинтересованность в ее восстановлении и ее негативный характер.

Языковая актуализация информации коррели­руется с ее объемом в памяти. Так, информация, сохраненная или восстановленная в памяти в полном или достаточном для ситуации объеме, обычно представлена в языке сложными предложениями. Неполный фрагментарный характер восстановленной информации в памяти предопределяет языковое выражение: как показал анализ, это простые и односоставные предложения, перечисление однородных членов, наличие неопределенных местоимений и наречий.

Однако содержательная сторона ИА не исчерпы­вается объемом информации в памяти человека. Важным параметром является характер знания, которым располагает индивид. Память человека оперирует большим количеством информации, касающейся самых разных сторон его индивидуальности, его личной и социальной жизни, общества, культуры и т.д. Исследования психологов показывают, что разные типы знания обрабатываются нашей памятью по-разному. Рассмотрим, каким образом они отражаются в языке. Анализ позволяет выделить несколько типов ИА. Под типом информационного актанта мы понимаем, разновидность информации, которую хранит в памяти, забывает или восстанавливает субъект. Она может носить характер

  •      индивидуального знания – информация о событиях из жизни субъекта. В данном случае наблюдается функционирование эпизодической памяти. [5, с. 34]
  •      социального знания – информация о жизни и переменах всего общества, а также разных его аспектах, таких как искусство, культура, наука. Здесь активна семантическая память [5, с. 35]
  •      норм и правил, касающихся самых разных аспектов жизни. Мы выделили их в качестве отдельной группы, поскольку нормы и правила сначала «навязываются» человеку обществом, но затем они им усваиваются и становятся регуляторами его жизни как члена социума.

Рассмотрим первую группу примеров, в которой информация в памяти человека носит характер индивидуального знания.

(5) «Tonight was supposed to be special – to celebrate six months. You do remember we're engaged, don't you?» «Susan.» He sighed. «I really can't go into it now, they've got a car waiting. I'll call you from the plane and explain everything.» (D. Brown. DigitalFortress)

В примере (5) представлен фрагмент текста, в котором Сьюзан напоминает своему жениху, что в этот день у них знаменательная дата – 6 месяцев со дня знакомства. Но неотложные дела вынуждают его уехать. В данном отрывке субъект МС, выраженный личным местоимением второго лица (you), хранит в памяти информацию о собственной предстоящей помолвке. ИА (we'reengaged) здесь носит личный, индивидуальный характер, т.к. имеет прямое отношение к субъекту МС.

(6) I remember reading once about the row that went on between Robert Hooke and Isaac Newton. Hooke thought that Newton had stolen from him the idea that bodies attract each other with a force that varies inversely as the square of their distance. Never forgave him for it. Now, I distinctly recall learning this phrase at school, thinking it would look good in an essay on the seventeenth century.(SFry. MakingHistory)

Пример (6) описывает воспоминания героя о ссоре двух ученых, о ней он прочитал еще в детстве. Но эта история хорошо отложилась в его памяти, поскольку он хотел использовать ее в одном из своих школьных сочинений. Субъект МС, выраженный личным местоимением первого лица единственного числа (I), хранит в памяти определенную информацию. (reading once about the row that went on between Robert Hooke and Isaac Newton. Hooke thought that Newton had stolen from him the idea that bodies attract each other with a force that varies inversely as the square of their distance. Neverforgavehimforit). И бесспорно ИА здесь не носит личного, индиви­дуального характера. Однако далее герой припоминает (recall), как он хотел использовать эту информацию в своем школьном эссе, что уже придает ИА индивидуальный характер. Событие, актуализируемое ИА, предшествует мнемическому процессу, репрезентированному в данном примере.

(7) Being only three at the time, I can't remember much about it. In fact I can't remember anything about it at all, just as I can't remember anything before the age of three. But then, of course, I have my own good reasons for that. From the little I've been able to piece together when my father has chosen to let slip some information, I've been able to get what I think is an accurate idea of what happened. Mrs Clamp has come across with some details on sporadic occasions, too, though they are probably no more to be relied on than what my father's told me. (IBanks. TheWaspFactory)

В примере (7) репрезентирован фрагмент текста, описывающий воспоминания героя о том, как его мачеха родила ребенка и, уехав, оставила его отцу. В этом отрывке мы наблюдаем ИА, который относится к событиям из жизни субъекта МС, то есть он носит характер индивидуального знания. Однако по причине юного возраста герой ничего не помнит об этом событии, поскольку он в принципе не помнит ничего из своей жизни до трехлетнего возраста. Всё, что он знает об этом случае, было услышано от родственников. Будет уместным отметить, что данный отрывок является удачной иллюстрацией того факта, что очень часто детские воспоминания «формируются» уже во взрослом возрасте на основе информации, полученной из рассказов других. Воображение рисует картины, которые затем воспринимаются как собственные воспоминания.

(8) TankadoeventuallyreadaboutPearlHarborandJapanesewarcrimes. His hatred of America slowly faded. He became a devout Buddhist. He forgot his childhood vow of revenge; forgiveness was the only path to enlightenment.(DBrown. DigitalFortress)

Пример (8) описывает изменение в мировоз­зрении и взглядах героя после принятия им буддизма. Детская жажда мести сменилась чувством всепрощения. Данный отрывок иллюстрирует ИА, который носит индивидуальный характер, поскольку описывает мысли и настроения героя (hischildhoodvowofrevenge). Субъект МС (he) больше не хранит в памяти прошлые чувства. Причина тому новый образ мыслей и система ценностей героя.

Далее проанализируем примеры, отличающиеся от предыдущих тем, что ИА в них носит характер социального знания.

(9) I remember that child in the Dickens novel, Hard Times I think it is, the girl who had grown up with carnival people, spending her days with horses, tending them, feeding them, training them and loving them. There's a scene where Gradgrind (it is Hard Times, I've just looked it up) is showing off his school to a visitor and asks this girl to define «horse» and of course the poor scrap dries up completely, just stutters and fumbles and stares hopelessly in front of her like a mong. (SFry. MakingHistory)

Данный пример содержит текстовый фрагмент, в котором герой, рассуждая, почему он избрал своим поприщем историю, а не литературу, вспоминает персонажа из романа Ч. Диккенса «Тяжелые времена». В данном отрывке ИА имеет характер социального знания, поскольку это литературное произведение, которое является достоянием куль­туры всего человечества.

(10) Harry had just gotten off the freight and was walking down Alameda toward Pedro’s for a nickel cup of coffee. It was early morning but he remembered they used to open at 5 a.m. You could sit in Pedro's for a couple of hours for a nickel. Youcoulddosomethinking. (SFry. MakingHistory)

В примере (10) представлен текстовый фрагмент, в котором герой возвращается в знакомое место и идет в близлежащее кафе несмотря на раннее утро. Герой помнит, что оно работает с 5 часов утра. Субъект данной МС хранит в памяти эту информацию, хотя она не имеет к нему прямого отношения. Но, несмотря на формально социальный характер, эта информация важна для героя, именно поэтому она и сохраняется в его памяти.

 (11) The Mexican girl who gave him his coffee looked at him as if he were a human being. The poor knew life. A good girl. Well, a good enough girl. They all meant trouble. Everything meant trouble. He remembered a statement he'd heard somewhere: the Definition of Life is Trouble. (Ch. Bukowski. South of No North: Stories of Buried Life)

В примере (11) представлен фрагмент текста, в котором герой сидит в кафе, размышляя о том, что все в жизни доставляет лишь неприятности. При этих мыслях он вспоминает услышанную где-то цитату. Субъект МС восстанавливает в памяти полученную ранее информацию. Информационный актант в данном фрагменте носит двойственный характер: момент в прошлом, когда герой услышал цитату – это его личная история, Знание самой цитаты носит социальный характер. Информационным кауза­тором, импульсом, который запускает процесс восстановления, является сама ситуация.

(12) Dutifully, like most people of my generation, I have read, or tried to read, popularising histories of Relativity, Quantum Mechanics, Unified Field Theories, the T.O.E. and all the rest of it. It is probably true to say that I have had gently explained to me in print and in person what an electron is more than twenty times, yet to this day I can't quite remember whether it's a minus thing or a plus thing. I've a feeling it's a minus thing, because a proton sounds positive (though not as positive as a positron, whatever one of those little mothers may be) but what this negativity betokens I have less than no idea. (SFry. MakingHistory)

В примере (12) представлена следующая ситуация: герой много раз читал популярные книги по физике, однако ему никак не удается запомнить, какой заряд имеет электрон: положительный или отрицательный. Эта информация никак не сохраняется в его памяти. В памяти субъекта данной МС отсутствует вышеупомянутая информация, которая носит социальный характер: это научный факт, который актуализируется в языке формами в настоящем времени.

Следующая группа примеров иллюстрирует ИА, который также представлен социальным знанием, и, прежде всего, это информацияоправилахинормахповедения. Мы выделяем такие фрагменты в отдельную группу, поскольку правила и нормы поведения постоянно хранятся в памяти субъекта, при условии, что он их усвоил. Безусловно, субъект не думает о них постоянно, но при необходимости он без особых усилий активизирует имеющуюся у него в памяти информацию.

(13)Remembering that it was illegal to talk on a cell phone while driving in New York and figuring the last thing I needed at that moment was a run-in with the NYPD, I pulled into the bus lane and switched my flashers on. (LWeisgerber. TheDevilWearsPrada)

В примере (13) представлен фрагмент текста, в котором героиня, находясь за рулем, вовремя вспоминает, что в данной ситуации запрещено говорить по телефону. Информация об этом хранится в памяти субъекта МС, и поэтому она активизируется еще до нарушения нормы.

(14) I put WWD on her desk, placed the Pellegrino on a corner of her desk on a linen napkin (which side? I couldn’t remember which side it was supposed to go on), and darted from the office, taking one last look around to ensure that everything was in order. (LWeisgerber. TheDevilWearsPrada)

В данном примере репрезентирован фрагмент текста, описывающий сомнения героини по поводу того, на какую сторону стола класть салфетку. Субъект МС не может восстановить в памяти определенное правило. Эта информация утрачена, что, возможно, повлечет нарушение правила.

Итак, информация, которая хранится в памяти человека, утрачивается и восстанавливается при определенных условиях, может носить разнооб­разный характер. Проведенный анализ позволяет описать некоторые характерные черты мнемических процессов с разными типами информации, а также выявить особенности их языковой актуализации.

Так, индивидуальное знание, то есть информа­ция, связанная с жизнью субъекта, событиями, в которых он принимал непосредственное участие, сохраняется в памяти без особого труда. Если же информация утрачивается, это может быть связано с особенностями функционирования памяти субъекта или особыми причинами: неприятные воспоминания, к примеру, часто подавляются. Для актуализации в языке знаний индивидуального характера характерно употребление личных и притяжательных место­имений, референтами которых являются как субъект ситуации, так и его непосредственное окружение: люди, предметы, явления его повседневной жизни. Информационное событие, сформировавшее индивидуальные знания, как правило, предшествует моменту, описываемому мнемическими глаголами.

Что касается социального знания, следует отме­тить, что социальные события часто являются некими вехами в личной истории индивида, соответ­ственно можно предположить, что социальные знания прочнее сохраняются в памяти и легче восстанавливаются в определенных условиях. Их языковая репрезентация отличается референцией на элементы общечеловеческой и национальной культуры, например, литературные и исторические персонажи, исторические и политические события, научные факты, литературные произведения, и т.д. Информационное событие, сформировавшее социальные знания, как правило, также предшествует моменту, описываемому мнемическими глаголами. Однако, в случае научных фактов, общеизвестных истин и т.д., глаголы в ИА могут употребляться в настоящем времени.

Говоря о третьей группе в представленной классификации, необходимо указать, что если нормы и правила хранятся в памяти субъекта, то они осознаются им в нужный момент. Если же они утрачены, и субъект не может восстановить в памяти то или иное правило, то обычно оно осознается им в момент нарушения. В основном, глаголы в ИА, репрезентирующем правила и нормы, употребляются в настоящем времени, или же они могут согласовываться с мнемическим глаголом.

Анализ языковых примеров позволил пройти к следующим важным для проводимого исследования наблюдениям: языковая репрезентация изменений информационного потенциала человека в ходе утраты и восстановления информации в памяти во многом определяется особенностями самих мнемических процесов, на которые значительное влияние оказывают такие явления, как эмоциональное состояние субъекта, когда он не в состоянии сосредоточиться, неактуальность информации для субъекта, незаинтересованность в ее восстановлении и ее негативный характер.


Список литературы:

1. Бартлетт Ф. Человек запоминает // Психология памяти. Под ред. Ю.Б. Гиппенрейтер и В.Я. Романова. – М.: «ЧеРо», 2002. - С. 292 – 303.
2. Брагина Н.Г. Память в языке и культуре. – М.: Языки славянских культур, 2007. – 520 с.
3. Джемс У. Память // Психология памяти. Под ред. Ю.Б. Гиппенрейтер и В.Я. Романова. – М.: «ЧеРо», 2002. - С. 200 – 214.
4. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. - СПб.: Питер, 2000. – 705 с.
5. Tulving, E. Concepts of Memory // The Oxford Handbook of Memory. Oxford University Press, 2000. pp. 33-43.

Информация об авторах:

Исхакова Рита Фанисовна Iskhakova Rita

канд. филолог. наук, доцент кафедры английского языка для географических и геологических специальностей Санкт-Петербургского государственного университета, 199034, Россия, Санкт-Петербург, Университетская наб. д.7-9

Candidate of Philology, Associate professor of Chair of English for Geology and Geography departments, Saint Petersburg State University, 199034, Russia, St. Petersburg, Universitetskaya emb. 7/9


Информация о журнале

Выходит с 2013 года

ISSN: 2311-2859

Св-во о регистрации СМИ: 

ЭЛ №ФС77-54436 от 17.06.2013

ПИ № ФС77-66235 от 01.07.2016

Скачать информационное письмо

Размещается в:

doi:

elibrary

cyberleninka

google scholar

Ulrich's Periodicals Directory

socionet

Base

ROAR

OpenAirediscovery

CiteFactor

Быстрый поиск

Поделиться

Лицензия Creative CommonsЯндекс.Метрика© Научные журналы Universum, 2013-2019
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Непортированная.